Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aus diesem Grunde
Beibehalten
Deshalb
Deshalb den Antrag fuer zulaessig erklaeren
Deswegen
Glasdicke beibehalten
Glasdicke einhalten
Sinn der ursprünglichen Rede beibehalten
Sinn des Ausgangstexts beibehalten
Sinn des Originaltexts beibehalten
Unverändert beibehaltene gemeinsame Preise
Unveränderte öffentliche Preise

Traduction de «deshalb beibehalten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sinn des Ausgangstexts beibehalten | Sinn des Originaltexts beibehalten

oorspronkelijke tekst handhaven






deshalb den Antrag fuer zulaessig erklaeren

uit dien hoofde het verzoek ontvankelijk verklaren.)


Glasdicke beibehalten | Glasdicke einhalten

dikte van het glas behouden | glasdikte behouden


unverändert beibehaltene gemeinsame Preise | unveränderte öffentliche Preise

bevriezing van de institutionele prijzen | handhaving van de institutionele prijzen


Sinn der ursprünglichen Rede beibehalten

betekenis van de oorspronkelijke toespraak behouden | betekenis van de oorspronkelijke toespraak handhaven
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zur wirksamen Bekämpfung von Verbrauchsteuerbetrug sollte weiterhin ein Informationsaustausch ohne vorheriges Ersuchen möglich sein, die entsprechenden Bestimmungen sollten deshalb beibehalten werden.

Met het oog op een doeltreffende fraudebestrijding dienen de bepalingen betreffende de uitwisseling van inlichtingen zonder voorafgaand verzoek te worden gehandhaafd.


Die Lösung von Problemen in Verbindung mit der grenzüberschreitenden Zustellung von Verwaltungsentscheidungen und -maßnahmen sollte weiterhin gemäß den einschlägigen Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 2073/2004 erfolgen, die deshalb beibehalten werden sollten.

Om moeilijkheden met de notificatie van administratieve beslissingen en maatregelen in het buitenland aan te pakken, moeten de desbetreffende bepalingen van Verordening (EG) nr. 2073/2004 eveneens worden gehandhaafd.


Deshalb kann nicht ausgeschlossen werden, dass es, um im Hinblick auf die Durchführung der Prüfungen eines Auswahlverfahrens und die Organisation der Arbeit des Prüfungsausschusses die vergleichende Natur von dessen Beurteilung zu gewährleisten, ausreicht, dass seine Beständigkeit nur in bestimmten Phasen des Auswahlverfahrens beibehalten wird.

Derhalve kan niet worden uitgesloten dat gelet op de wijze waarop de examens van een vergelijkend onderzoek en de werkzaamheden van de jury worden georganiseerd, het voor het bewerkstelligen dat de jurybeoordeling vergelijkend van aard is, voldoende is dat de stabiliteit van de jury slechts in bepaalde fasen van het vergelijkend onderzoek wordt gehandhaafd.


Der Grundsatz, wonach alle Vermögenswerte und Verbindlichkeiten eines OGAW oder seiner Teilfonds direkt ermittelt werden können, und Konten getrennt geführt werden sollten, sollte in dieser Richtlinie deshalb beibehalten werden.

Deze richtlijn dient daarom de beginselen te doen respecteren dat alle activa en passiva van een icbe of van haar beleggingscompartimenten onmiddellijk kunnen worden geïdentificeerd, en dat de rekeningen gescheiden moeten zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Grundprinzipien der Richtlinie 89/552/EWG — d. h. Herkunftslandprinzip und gemeinsame Mindeststandards — haben sich bewährt und sollten deshalb beibehalten werden.

De grondbeginselen van Richtlijn 89/552/EEG, namelijk het land-van-oorsprongbeginsel en gemeenschappelijke minimumnormen, hebben hun nut bewezen en moeten dan ook worden gehandhaafd.


15. betont, dass die landwirtschaftliche Erzeugung einen enorm hohen zusätzlichen Nutzen hat, da sie auch Rohstoffe für den verarbeitenden Sektor liefert und so zum wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt in den Regionen sowie zur ausgewogenen Entwicklung der EU beiträgt; weist darauf hin, dass die Beihilfen, die die Landwirte erhalten, deshalb beibehalten und erforderlichenfalls erhöht werden müssen, da sie einen Anreiz zur Steigerung der landwirtschaftlichen Produktion darstellen;

15. onderstreept dat de landbouwproductie een zeer hoge toegevoegde waarde heeft, aangezien de landbouw ook de verwerkende sector bevoorraadt en aldus bijdraagt aan de economische en sociale samenhang op het platteland en aan een evenwichtige ontwikkeling van de EU; wijst erop dat het derhalve noodzakelijk wordt geacht de steun aan landbouwers te handhaven en waar noodzakelijk te verhogen, daar deze een stimulans is voor de verhoging van de landbouwproductie;


18. lehnt die Entscheidung der Kommission ab, die für das Europäische Nahrungsmittelhilfeprogramm für bedürftige Bevölkerungsgruppen bereitzustellenden Mittel im Rahmen des Haushaltsplans 2012 von 500 Millionen Euro auf 113,5 Millionen Euro zu kürzen; bedauert diesen Umstand angesichts der derzeitigen schweren Wirtschafts- und Sozialkrise zutiefst; fordert die Kommission und den Rat deshalb auf, eine Möglichkeit für eine Fortführung der Regelung zur Abgabe von Nahrungsmitteln für die beiden verbleibenden Jahre des Finanzierungszeitraums (2012 und 2013) zu schaffen und das System für den neuen Finanzierungszeitraum (2014–2020) mit einer ...[+++]

18. kan zich niet vinden in de beslissing van de Commissie de begroting voor het voedselhulpprogramma voor de minstbedeelden in de Europese Unie in 2012 van 500 miljoen euro naar 113,5 miljoen euro naar beneden bij te stellen; betreurt deze situatie ten zeerste, die zich voordoet in de huidige context van ernstige economische en sociale crisis; verzoekt de Commissie en de Raad derhalve een manier te vinden om het voedselhulpprogramma voor de minstbedeelden tijdens de resterende jaren van de financieringsperiode (2012 en 2013) en tijdens de nieuwe financieringsperiode 2014-2020 voort te zetten op een rechtsgrondslag die niet door het Ho ...[+++]


Die Grundprinzipien der Richtlinie 89/552/EWG – d.h. das Sendestaatsprinzip und gemeinsame Mindeststandards – haben sich bewährt und sollten deshalb beibehalten werden.

De grondbeginselen van Richtlijn 89/552/EEG, namelijk het beginsel van de uitzendende staat en gemeenschappelijke minimumnormen, hebben hun nut bewezen en moeten dan ook worden gehandhaafd.


Die Grundprinzipien der Richtlinie 89/552/EWG – d.h. das Sendestaatsprinzip und gemeinsame Mindeststandards – haben sich bewährt und sollten deshalb beibehalten werden.

De grondbeginselen van Richtlijn 89/552/EEG, namelijk het beginsel van de uitzendende staat en gemeenschappelijke minimumnormen, hebben hun nut bewezen en moeten dan ook worden gehandhaafd.


Die bestehende Regelung muss deshalb beibehalten werden.

De bestaande regeling moet derhalve worden gecontinueerd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deshalb beibehalten' ->

Date index: 2022-02-13
w