Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deshalb anlass gibt " (Duits → Nederlands) :

Deshalb gibt es Anlass zur Sorge, dass der Preiskonvergenzprozess in der EU ins Stocken geraten ist.

De stagnatie in de prijsconvergentie binnen de EU geeft dan ook reden tot zorg.


Die Kommission gelangte deshalb zu dem Schluss, dass die Übernahme in der durch die Verpflichtungen geänderten Form keinen Anlass zu Wettbewerbsbedenken gibt.

De conclusie van de Commissie was dan ook dat de transactie, dankzij de aanpassingen die werden aangeboden, geen mededingingsbezwaren zou opleveren.


H. in der Erwägung, dass die Landwirtschaft der EU in Bezug auf ihre Betriebsmittel zurzeit in hohem Maße von Einfuhren abhängig ist, und zwar nicht nur bei fossilen Brennstoffen, sondern auch bei Viehfutter und knappen Mineralien zur Bodenverbesserung, wie Phosphat, und deshalb von Preissteigerungen stark in Mitleidenschaft gezogen würde; in der Erwägung, dass dies zu großer Besorgnis über die Wettbewerbsfähigkeit der EU-Landwirte Anlass gibt, vor allem im Bereich Viehzucht;

H. overwegende dat de landbouw in de EU momenteel sterk afhankelijk is van invoer, voornamelijk fossiele brandstoffen maar ook diervoeder en schaarse bodemverbeteraars zoals fosfaat, en dus gevoelig is voor prijsstijgingen; overwegende dat hierdoor de concurrentiepositie van de Europese landbouw, en met name de veehouderij in het gedrang is gekomen;


H. in der Erwägung, dass die Landwirtschaft der EU in Bezug auf ihre Betriebsmittel zurzeit in hohem Maße von Einfuhren abhängig ist, und zwar nicht nur bei fossilen Brennstoffen, sondern auch bei Viehfutter und knappen Mineralien zur Bodenverbesserung, wie Phosphat, und deshalb von Preissteigerungen stark in Mitleidenschaft gezogen würde; in der Erwägung, dass dies zu großer Besorgnis über die Wettbewerbsfähigkeit der EU-Landwirte Anlass gibt, vor allem im Bereich Viehzucht;

H. overwegende dat de landbouw in de EU momenteel sterk afhankelijk is van invoer, voornamelijk fossiele brandstoffen maar ook diervoeder en schaarse bodemverbeteraars zoals fosfaat, en dus gevoelig is voor prijsstijgingen; overwegende dat hierdoor de concurrentiepositie van de Europese landbouw, en met name de veehouderij in het gedrang is gekomen;


In der Erwägung tatsächlich, dass eine eine bedeutsam grosse Agrarfläche in einem Umkreis von 800 m bis 1 500 m um den zukünftigen RER-Bahnhof gelegen ist, d.h. einige Minuten zu Fuss von diesem entfernt; dass diese ein Potenzial darstellt, das zu Zwecken, die zur Zunahme der Benutzung des RER beitragen, verwendet werden kann; dass es deshalb Anlass gibt, ihr eine den von der Wallonischen Regierung verfolgten Zielen entsprechenden Zweckbestimmung zu geben;

Overwegende dat er zich immers een landbouwstrook met een niet te verwaarlozen oppervlakte bevindt in een straal van 800 m tot 1 500 m rond het toekomstige GEN-station, namelijk te voet op slechts een paar minuten ervan verwijderd; dat die strook potentieel inhoudt voor functies die bijdragen tot het verhoogd gebruik van het GEN; dat die strook gebruikt moet worden overeenkomstig de doelstellingen die de Waalse Regering nastreeft;


15. begrüßt weitere gute Fortschritte beim Erlass von Gesetzen zur Korruptionsbekämpfung, insbesondere das neue Gesetz über das öffentliche Beschaffungswesen, das Gesetz über die Parteienfinanzierung und die Änderungen der gesetzlichen Regelung von Interessenkonflikten; stellt jedoch fest, dass das neue Gesetz über das öffentliche Beschaffungswesen restriktiver sein kann als die früheren gesetzlichen Bestimmungen und deshalb von der Berichterstattung über Fälle von Korruption abhalten könnte; ist besorgt über die starke Rolle der Vertreter der Parteien in der Kommission für die Vorbeugung von Interessenkonflikten, die für die Umsetzung der jüngsten Änderungen am Gesetz über Interessenkonflikte verantwortlich ist; ist der Auffassung, dass ...[+++]

15. is voorts verheugd over de goede vooruitgang die is geboekt bij de vaststelling van anti-corruptiewetgeving, met name de nieuwe wet inzake overheidsaanschaffingen, de wet inzake de financiering van politieke partijen en de wijzigingen van de wet inzake botsende belangen; stelt echter vast dat de nieuwe wet inzake overheidsaanbestedingen restrictiever kan zijn dan eerdere wetgeving en dat zij het rapporteren van corruptie bijgevolg zou kunnen ontmoedigen; maakt zich zorgen over de grote rol van vertegenwoordigers van politieke partijen in de Commissie ter voorkoming van belangenconflicten die belast is met de uitvoering van de nieuwe wijzigingen op de wet inzake belangenconflicten; is van mening dat het huidige wetsontwerp over vrije ...[+++]


15. begrüßt weitere gute Fortschritte beim Erlass von Gesetzen zur Korruptionsbekämpfung, insbesondere das neue Gesetz über das öffentliche Beschaffungswesen, das Gesetz über die Parteienfinanzierung und die Änderungen der gesetzlichen Regelung von Interessenkonflikten; stellt jedoch fest, dass das neue Gesetz über das öffentliche Beschaffungswesen restriktiver sein kann als die früheren gesetzlichen Bestimmungen und deshalb von der Berichterstattung über Fälle von Korruption abhalten könnte; ist besorgt über die starke Rolle der Vertreter der Parteien in der Kommission für die Vorbeugung von Interessenkonflikten, die für die Umsetzung der jüngsten Änderungen am Gesetz über Interessenkonflikte verantwortlich ist; ist der Auffassung, dass ...[+++]

15. is voorts verheugd over de goede vooruitgang die is geboekt bij de vaststelling van anti-corruptiewetgeving, met name de nieuwe wet inzake overheidsaanschaffingen, de wet inzake de financiering van politieke partijen en de wijzigingen van de wet inzake botsende belangen; stelt echter vast dat de nieuwe wet inzake overheidsaanbestedingen restrictiever kan zijn dan eerdere wetgeving en dat zij het rapporteren van corruptie bijgevolg zou kunnen ontmoedigen; maakt zich zorgen over de grote rol van vertegenwoordigers van politieke partijen in de Commissie ter voorkoming van belangenconflicten die belast is met de uitvoering van de nieuwe wijzigingen op de wet inzake belangenconflicten; is van mening dat het huidige wetsontwerp over vrije ...[+++]


- der durch die SA Fluxys für die RTR-2 vorgesehene Nenndurchmesser beträgt 1 000 mm; der Nenndurchmesser der eventuellen RTR-3 ist zur Zeit nicht gekannt; deshalb gibt es Anlass, vorsorglich einen höchsten Nenndurchmesser von 1 200 mm für diese vorzusehen;

- de door Fluxys NV voorziene nominale diameter voor de VTN-2 is 1 000 mm; de nominale diameter van de mogelijke VTN-3 is nog niet bekend; het past dus om, onder bewarende titel, in een maximale nominale diameter voor deze leiding te voorzien, namelijk 1 200 mm;


In der Erwägung, dass es deshalb Anlass gibt, den Erlass der Wallonischen Regierung vom 4. Juli 2002 zum zeitweiligen Verbot der Jagd auf Wildschwein sowie dessen Vernichtung und Transport in einem Teil des Gebiets der Gemeinde Burg-Reuland unverzüglich aufzuheben, da dieses Verbot jetzt nicht mehr begründet ist;

Dat het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 houdende tijdelijk verbod op de jacht, de vernietiging en het vervoer van wild zwijn op een gedeelte van het grondgebied van de gemeente Burg-Reuland, dan ook onverwijld moet worden opgeheven aangezien de verbodsmaatregel momenteel niet meer verantwoord is;


5. begrüßt die offenen Gespräche über Demokratie und Menschenrechte auf dem letzten Gipfeltreffen EU-Russland vom 24. November 2006 in Helsinki; unterstreicht jedoch, dass die gegenwärtige Lage in Russland Anlass zur Sorge im Hinblick auf die Achtung der Menschenrechte, der Demokratie und der Rechtsstaatlichkeit gibt; bedauert deshalb, dass der Menschenrechtsdialog EU-Russland nicht zu nennenswerten Fortschritten auf diesem Gebiet geführt hat, und fordert die russische Regierung auf, zur Intensivierung dieser Konsultationen als wesentlichem Teil der Partnerschaft EU-Russland beizutragen;

5. is verheugd over de open discussies over democratie en mensenrechten op de laatste top EU-Rusland op 24 november 2006 in Helsinki; onderstreept echter dat de huidige situatie in Rusland aanleiding geeft tot bezorgdheid over de eerbiediging van de mensenrechten, de democratie en de rechtsstaat; betreurt derhalve dat de mensenrechtendialoog tussen de EU en Rusland niet heeft geleid tot substantiële vooruitgang op dit terrein en verzoekt de Russische regering bij te dragen aan de intensivering van dit overleg als essentieel onderdeel van het partnerschap tussen de EU en Rusland;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deshalb anlass gibt' ->

Date index: 2025-03-22
w