AM. in der Erwägung, dass der Schutz der Bürger und einer legalen, vom Wettbewerb getragenen Wirtsch
aft von politischem Willen auf allen Ebenen sowie entschlossenen Maßnahmen zur Bekämpfung des organisierten Verbrechens, des Menschenhandels, der Korruption und der Gel
dwäsche abhängt, da diese Phänomene der Gesellschaft erheblichen Schaden zufügen und insbesondere ein
e Bedrohung für das Überleben ehrlicher Unternehmer, für die Siche
...[+++]rheit der Bürger und Verbraucher und für die demokratischen Grundsätze des Staates darstellen;
AM. overwegende dat de bescherming van de burgers en de instandhouding van een legale, concurrerende economie een zaak is van politieke wil op alle niveaus, die vraagt om krachtige maatregelen ter bestrijding van georganiseerde misdaad, mensenhandel, corruptie en witwassen, verschijnselen die enorme schade toebrengen aan de samenleving en die met name een bedreiging vormen voor het voortbestaan van bonafide ondernemers, voor de veiligheid van de consument en voor de democratische staatsbeginselen;