Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bevorstehender Vorsitz
Den Vorsitz führen
Folgender Vorsitz
Halbjährlicher Vorsitz
Künftiger Vorsitz
Nachfolgender Vorsitz
Neuer Vorsitz
Nächster Vorsitz
Turnusmäßig wechselnder Vorsitz
Turnusmäßiger Wechsel des Vorsitzes
Vorsitz
Vorsitz des Rates der Europäischen Union

Traduction de «des vorsitzes unterbreiteten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
folgender Vorsitz | nachfolgender Vorsitz | nächster Vorsitz

volgend voorzitterschap


halbjährlicher Vorsitz | turnusmäßig wechselnder Vorsitz | turnusmäßiger Wechsel des Vorsitzes

halfjaarlijks voorzitterschap | roulerend voorzitterschap


bevorstehender Vorsitz | künftiger Vorsitz | neuer Vorsitz

aanstaand voorzitterschap | aantredend voorzitterschap | komend voorzitterschap






Vorsitz des Rates der Europäischen Union

voorzitterschap van de Raad van de Europese Unie [ voorzitterschap van de EG-Raad | voorzitterschap van de Raad ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(9b) Der Vorsitz des zuständigen Ausschusses sollte sich um Lösungen bemühen, die im Ausschuss bzw. Berufungsausschuss eine möglichst breite Unterstützung finden, und sollte erläutern, inwieweit die unterbreiteten Änderungsvorschläge berücksichtigt wurden.

(9 ter) De voorzitter van het betrokken comité streeft ernaar oplossingen te vinden die in het comité of het comité van beroep de ruimst mogelijke steun genieten, en zet uiteen op welke manier rekening is gehouden met de gevoerde besprekingen en voorgestelde wijzigingen.


Daher bin ich von dem von Kommissar Kovács zusammen mit dem finnischen Vorsitz unterbreiteten Vorschlag einer automatischen Indexierung sehr angetan.

Daarom ben ik zo gecharmeerd door het voorstel dat commissaris Kovács samen met het Finse voorzitterschap heeft gepresenteerd, om te voorzien in een automatische indexatie.


Nach Ansicht des österreichischen Vorsitzes sollten die Mitgliedstaaten ihre Entscheidungen auf der Grundlage des von der Europäischen Kommission am 8. Februar 2006 unterbreiteten Berichts über die Anwendung der im Beitrittsvertrag 2003 festgelegten Übergangsregelungen treffen und unter Zugrundelegung ihrer jeweiligen unterschiedlichen Ausgangssituationen sowie unter Berücksichtigung aller einschlägigen Faktoren im Zusammenhang mit der Arbeitsmigration zu ausgewogenen Entscheidungen gelangen.

Het Oostenrijkse voorzitterschap is van mening dat de lidstaten hun besluiten moeten baseren op het verslag dat de Europese Commissie op 8 februari 2006 heeft overgelegd houdende toepassing van overgangsregelingen zoals vastgelegd in het toetredingsverdrag van 2003, en op grond van hun specifieke desbetreffende uitgangssituaties en met inachtneming van alle met arbeidsmigratie verband houdende factoren tot afgewogen besluiten moeten komen.


Nach Ansicht des österreichischen Vorsitzes sollten die Mitgliedstaaten ihre Entscheidungen auf der Grundlage des von der Europäischen Kommission am 8. Februar 2006 unterbreiteten Berichts über die Anwendung der im Beitrittsvertrag 2003 festgelegten Übergangsregelungen treffen und unter Zugrundelegung ihrer jeweiligen unterschiedlichen Ausgangssituationen sowie unter Berücksichtigung aller einschlägigen Faktoren im Zusammenhang mit der Arbeitsmigration zu ausgewogenen Entscheidungen gelangen.

Het Oostenrijkse voorzitterschap is van mening dat de lidstaten hun besluiten moeten baseren op het verslag dat de Europese Commissie op 8 februari 2006 heeft overgelegd houdende toepassing van overgangsregelingen zoals vastgelegd in het toetredingsverdrag van 2003, en op grond van hun specifieke desbetreffende uitgangssituaties en met inachtneming van alle met arbeidsmigratie verband houdende factoren tot afgewogen besluiten moeten komen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auf Betreiben des Generalsekretärs wurde am 7. April 2003 eine Arbeitsgruppe unter dem Vorsitz von Herrn Nickel, Generaldirektor der GD II, eingesetzt. Entsprechend dem in dem Beschluss vom 12. Juni 2002 formulierten Auftrag trat die Arbeitsgruppe sechsmal, am 28. April, 21. Mai, 12. Juni, 2. Juli, 10. September und 8. Oktober 2003, zusammen, wobei sie den von der GD IV im Januar 2001 unterbreiteten Entwurf und die Geschäftsordnung in der Fassung ihrer letzte Revision nach Annahme des Berichts Corbett samt den späteren Änderungen ...[+++]

Op aanwijzing van de secretaris-generaal is op 7 april 2003 een werkgroep opgericht onder voorzitterschap van de heer Nickel, directeur-generaal van DG II. Aan de hand van het in de resolutie van 12 juni 2002 geformuleerde mandaat is de werkgroep zes maal bijeen gekomen op 28 april, 21 mei, 12 juni, 2 juli, 10 september en 8 oktober 2003, en heeft zich daarbij gebaseerd op het ontwerp van DG IV van januari 2001 en op de laatste versie van het Reglement, zoals voortgekomen uit de laatste herziening naar aanleiding van de aanneming van het verslag-Corbett en de daarop volgende wijzigingen.


Die Minister wurden insbesondere ersucht, auf die vom Vorsitz unterbreiteten Vorschläge zur Lösung von drei Schlüsselfragen zu reagieren und mitzuteilen, ob diese Paketlösung ihrer Ansicht nach eine gute Grundlage für einen in den nächsten Wochen auszuarbeitenden Schlußkompromiß darstellt.

De ministers werd in het bijzonder verzocht om hun mening te geven over de suggesties van het voorzitterschap om de drie kernproblemen op te lossen, en te kennen te geven of dit pakket volgens hen een goede basis vormt voor een definitief compromis dat in de komende weken moet worden uitgewerkt.


Dank eines vom Vorsitz unterbreiteten Entwurfs eines Gesamtkompromisses konnten bedeutende Fortschritte erzielt werden.

Er werd aanzienlijke vooruitgang geboekt op basis van een algemeen compromisvoorstel van het Voorzitterschap.


Die deutsche, die schwedische und die griechische Delegation konnten dem vom Vorsitz unterbreiteten Kompromißtext bislang nicht zustimmen.

De Duitse, de Zweedse en de Griekse delegatie konden vooralsnog niet instemmen met de door het Voorzitterschap voorgelegde compromistekst.


Der Europäische Rat begrüßte den vom Vorsitz unterbreiteten allgemeinen Rahmen für einen Entwurf zur Revision der Verträge.

De Europese Raad heeft zijn voldoening uitgesproken over de algemene schets van het Voorzitterschap voor de ontwerp-herziening van de Verdragen.


In diesem Papier wird vorgeschlagen, die Transparenz bei den staatlichen Beihilfen und die Rechtsvorschriften zu verbessern und auf eine generelle Senkung des Niveaus der staatlichen Beihilfen hinzuwirken; das Papier bildet die Grundlage für die heutige Aussprache über den vom Vorsitz unterbreiteten Entschließungsentwurf über staatliche Beihilfen.

In deze nota wordt in overweging gegeven de staatsteun doorzichtiger te maken, de wettelijke voorschriften te verbeteren en in het algemeen te streven naar een vermindering van het niveau van de steun. Deze nota vormde de basis voor het debat van heden over de door het Voorzitterschap voorgelegde ontwerp-resolutie betreffende overheidssteun.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des vorsitzes unterbreiteten' ->

Date index: 2023-02-06
w