Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des vorliegenden ausführungserlasses stehen » (Allemand → Néerlandais) :

Der ebenfalls in Rede stehende Artikel 1 § 2 Absatz 1 Nr. 4 Buchstabe d), Nr. 8 und Nr. 9 desselben Gesetzbuches bestimmt: « Für die Anwendung des vorliegenden [Gesetzbuches] ist beziehungsweise sind zu verstehen unter: [...] 4. schwerwiegenden persönlichen Fakten: insbesondere folgende Sachverhalte: [...] d) dem Antragsteller von einem Richter auferlegte formell rechtskräftige endgültige Strafe aufgrund irgendeiner Form der Steuerhinterziehung oder des Sozia ...[+++]

Het eveneens in het geding zijnde artikel 1, § 2, eerste lid, 4°, d), 8° en 9°, van hetzelfde Wetboek bepaalt : « Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : [...] 4° gewichtige feiten eigen aan de persoon zijn, met name : [...] d) het feit dat aan de aanvrager, omwille van eender welke vorm van sociale of fiscale fraude, door de rechter een definitieve straf is opgelegd die in kracht van gewijsde is gegaan; [...] 8° sociale fraude : iedere inbreuk op een sociale wetgeving; 9° fiscale fraude : iedere inbreuk op de fiscale wetboeken of op de ter uitvoering ervan genomen besluiten die wordt begaan met bedrieglijk opzet of met ...[+++]


Artikel 449 Absatz 1 des Einkommensteuergesetzbuches und Artikel 73 des Mehrwertsteuergesetzbuches bestimmen: « Mit einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis zu zwei Jahren und mit einer Geldbuße von 250 bis zu 500.000 EUR oder mit nur einer dieser Strafen wird belegt, wer in betrügerischer Absicht oder mit der Absicht zu schaden gegen die Bestimmungen des vorliegenden Gesetzbuches oder seiner Ausführungserlasse verstößt ...[+++]

Artikel 449, eerste lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen en artikel 73 van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde bepalen : « Hij die met bedrieglijk opzet of met het oogmerk om te schaden, de bepalingen van dit Wetboek of van de ter uitvoering ervan genomen besluiten overtreedt, wordt gestraft met gevangenisstraf van acht dagen tot twee jaar en met geldboete van 250 EUR tot 500.000 EUR of met een van die straffen alleen ».


Die Artikel 2 Nr. 7, 6 und 14 des Gesetzes vom 22. Dezember 2009 bestimmen: « Art. 2. Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes und seiner Ausführungserlasse ist zu verstehen unter: [...] 7. Raucherraum: durch Wände und eine Decke geschlossener Raum, wo geraucht werden darf ».

De artikelen 2, 7°, 6 en 14 van de wet van 22 december 2009 bepalen : « Art. 2. Voor de toepassing van deze wet en de uitvoeringsbesluiten ervan wordt verstaan onder : [...] 7° rookkamer : ruimte afgesloten door wanden en een zoldering waar gerookt mag worden ».


Die Regierung bestimmt die Modalitäten zur Kontrolle der Einhaltung des vorliegenden Dekrets und dessen Ausführungserlasse.

De Regering bepaalt de modaliteiten voor de controle op de naleving van dit decreet en van uitvoeringsbesluiten.


VII - Strafmaßnahmen Art. 9 - Der Darlehensnehmer, der die aufgrund von Artikel 3 und 4 § 1 des vorliegenden Dekrets sowie dessen Ausführungserlasse ihm obliegenden Bedingungen nicht erfüllt hat, zieht sich eine Geldbuße zu, die der Steuergutschrift entspricht, die dem Darlehensgeber gewährt wurde, und dies für jedes Jahr, in dem die Bedingungen nicht erfüllt waren.

VII. - Sancties Art. 9. De kredietnemer die de voorwaarden waaraan hij krachtens de artikelen 3 en 4, § 1, van dit decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan onderworpen is, niet heeft vervuld, loopt een boete op gelijk aan het belastingskrediet toegekend aan de kredietgever voor elk jaar waarin de voorwaarden niet waren vervuld.


« Zwecks der Anwendung des vorliegenden Erlasses auf die Einrichtungen, auf die das Dekret vom 22. Januar 1998 über das Statut des Personals bestimmter Einrichtungen öffentlichen Interesses, die der Wallonischen Region unterstehen, anwendbar ist, besteht der Anlass, die in der linken Spalte angeführten Wörter, die im vorliegenden Erlass stehen, durch die in der rechten Spalte gegenüberstehenden Wörter zu ersetzen:

« Voor de toepassing van dit besluit op de instellingen die onder de toepassing vallen van het decreet van 22 januari 1998 betreffende het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder het Waalse Gewest ressorteren dienen de in dit besluit gebruikte woorden uit onderstaande linkerkolom vervangen te worden door de woorden die ertegenover staan in de rechterkolom :


Die Definitionen der spezifischen Begriffe und Ausdrücke des vorliegenden Zählcodes stehen in der Anlage 1 zum vorliegenden Zählcode.

De begripsomschrijvingen van de specifieke termen en uitdrukkingen van deze meetcode zijn opgenomen in bijlage 1.


Jedoch wird der so festgesetzte Betrag nicht geschuldet, wenn die Gemeinde der Wallonischen Region Informationen liefert, die im Gegensatz zu den Bestimmungen des Dekrets vom 19. November 1998 und des vorliegenden Ausführungserlasses stehen und den Erlass der in die Heberolle eingetragenen Steuer zur Folge haben.

Het aldus verschuldigde bedrag is echter niet verschuldigd indien de gemeente informatie verstrekt aan het Gewest die tegenstrijdig is met de voorschriften van het decreet van 19 november 1998 en van voorliggend uitvoeringsbesluit en die de ontheffing van de ingekohierde belasting tot gevolg heeft.


Die Definitionen der spezifischen Begriffe und Ausdrücke des vorliegenden Zählcodes stehen in der Anlage 1 zum vorliegenden Zählcode.

De begripsomschrijving van de specifieke termen en uitdrukkingen van deze meetcode zijn opgenomen in bijlage 2.


Artikel 1. Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses auf die Einrichtungen, auf welche das Dekret vom 22. Januar 1998 über das Statut des Personals bestimmter Einrichtungen öffentlichen Interesses, die der Wallonischen Region unterstehen, müssen die in der linken Spalte befindlichen Wörter, die im vorliegenden Erlass stehen, durch die Wörter, die gegenüber, in der rechten Spalte stehen, ersetzt werden:

Art. 9. Voor de toepassing van dit besluit op de instellingen die onder de toepassing vallen van het decreet van 22 januari 1998 betreffende het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder het Waalse Gewest ressorteren dienen de woorden uit onderstaande linkerkolom vervangen te worden door de woorden uit de rechterkolom, behoudens andersluidende bepaling :




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des vorliegenden ausführungserlasses stehen' ->

Date index: 2022-06-23
w