Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Durch den Schuldner erfüllte Voraussetzung
Verhandlungsrahmen

Traduction de «des verhandlungsrahmens erfüllt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
spezifische Auflagen, die 12 Monate nach Erteilung der Genehmigung erfüllt sein müssen | spezifische pharmazeutische Auflagen, die 12 Monate nach Erteilung der Genehmigung erfüllt sein müssen

specifieke verplichtingen die 12 maanden na het verlenen van de vergunning voor het in de handel brengen moeten zijn nagekomen




Drittausländer, der nicht sämtliche vorgesehenen Einreisevoraussetzungen erfüllt

vreemdeling die niet aan alle voorwaarden voor binnenkomst voldoet


durch den Schuldner erfüllte Voraussetzung

ten aanzien de schuldenaar vervulde voorwaarde
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das Land kann das Tempo der Verhandlungen erhöhen, indem es die entsprechenden Benchmarks und die Anforderungen des Verhandlungsrahmens erfüllt und seinen vertraglichen Verpflichtungen gegenüber der EU nachkommt.

Turkije kan het tempo van de onderhandelingen versnellen door te voldoen aan de criteria, de vereisten van het onderhandelingskader in acht te nemen en zijn contractuele verplichtingen ten aanzien van de EU na te leven.


Die Türkei kann das Tempo der Verhandlungen beschleunigen, indem sie die Benchmarks wie auch die Anforderungen des Verhandlungsrahmens erfüllt und ihre vertraglichen Verpflichtungen gegenüber der EU einhält, einschließlich ihrer Verpflichtung zur uneingeschränkten und nichtdiskriminierenden Umsetzung des Zusatzprotokolls zum Assoziierungsabkommen gegenüber allen Mitgliedstaaten.

Turkije kan het tempo van de onderhandelingen opdrijven door te voldoen aan de criteria, te voldoen aan de vereisten van het onderhandelingskader en zijn contractuele verplichtingen jegens de EU na te komen, ook op het vlak van de volledige en niet-discriminerende tenuitvoerlegging van het aanvullend protocol van de associatieovereenkomst jegens alle lidstaten.


Das Land kann das Tempo der Verhandlungen erhöhen, indem es die entsprechenden Benchmarks und die Anforderungen des Verhandlungsrahmens erfüllt und seinen vertraglichen Verpflichtungen gegenüber der EU nachkommt.

Turkije kan het tempo van de onderhandelingen versnellen door te voldoen aan de criteria, de vereisten van het onderhandelingskader in acht te nemen en zijn contractuele verplichtingen ten aanzien van de EU na te leven.


Die Türkei kann das Tempo der Verhandlungen beschleunigen, indem sie die Benchmarks wie auch die Anforderungen des Verhandlungsrahmens erfüllt und ihre vertraglichen Verpflichtungen gegenüber der EU einhält, einschließlich ihrer Verpflichtung zur uneingeschränkten und nichtdiskriminierenden Umsetzung des Zusatzprotokolls zum Assoziierungsabkommen gegenüber allen Mitgliedstaaten.

Turkije kan het tempo van de onderhandelingen opdrijven door te voldoen aan de criteria, te voldoen aan de vereisten van het onderhandelingskader en zijn contractuele verplichtingen jegens de EU na te komen, ook op het vlak van de volledige en niet-discriminerende tenuitvoerlegging van het aanvullend protocol van de associatieovereenkomst jegens alle lidstaten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Türkei kann das Tempo der Verhand­lungen beschleunigen, indem sie Fortschritte bei der Erfüllung der Benchmarks erzielt, die Anforderungen des Verhandlungsrahmens erfüllt und ihre vertraglichen Verpflichtungen gegenüber der EU einhält.

Turkije zal het tempo van de onderhandelingen kunnen opvoeren door verder werk te maken van de ijkpunten, te voldoen aan de vereisten van het onderhandelingskader en zijn contrac­tuele verplichtingen ten aanzien van de EU na te leven.


Als Kandidatenland muss die Türkei die vom Europäischen Rat in Kopenhagen festgelegten politischen Kriterien erfüllen, insbesondere, indem sie die Anforderungen des Verhandlungsrahmens und der Beitrittspartnerschaft erfüllt.

Als kandidaat-lidstaat moet Turkije aan de criteria voldoen zoals die door de Europese Raad in Kopenhagen zijn geformuleerd door meer in het bijzonder aan de eisen te voldoen zoals neergelegd in het onderhandelingskader en in het toetredingspartnerschap.


Im Einklang mit dem Verhandlungsrahmen wird der Fortgang der Verhandlungen davon geleitet, inwieweit Island die Verpflichtungen im Rahmen des EWR-Abkommens unter umfassender Berücksichtigung unter anderem der Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom 17. Juni 2010 erfüllt und Fortschritte dabei erzielt, die übrigen in der Stellungnahme der Kommission bezeichneten Schwachpunkte anzugehen.

Conform het onderhandelingskader zal de voortgang van de onderhandelingen met IJsland worden bepaald door de mate waarin het land zijn verplichtingen in het kader van de EER-overeenkomst nakomt, met volledige inacht­neming van onder meer de conclusies van de Europese Raad van 17 juni 2010, alsook door de vorderingen die het maakt met het aanpakken van andere zwakke punten waarop de Commissie in haar advies heeft gewezen.


Kann der Rat bestätigen, dass er sich dem Ziel einer EU-Vollmitgliedschaft der Türkei verpflichtet, vorausgesetzt, dass das Land die im Verhandlungsrahmen festgelegten Bedingungen erfüllt?

Kan de Raad bevestigen dat hij vasthoudt aan de doelstelling van een volwaardig EU-lidmaatschap van Turkije, mits Turkije voldoet aan de verplichtingen die worden gesteld in het onderhandelingskader?


In einem allgemeineren Kontext ist jedoch festzuhalten, dass der vom Rat im Oktober 2005 angenommene Verhandlungsrahmen in den „Grundzügen für die Verhandlungen“ besagt, dass die Verhandlungen mit der Türkei auf der Grundlage eröffnet werden, dass die Türkei die vom Europäischen Rat 1993 in Kopenhagen vorgegebenen politischen Kriterien, wie sie zum größten Teil später in Artikel 6 Absatz 1 des Vertrags über die Europäische Union verankert und in der Charta der Grundrechte verkündet wurden, ausreichend ...[+++]

In algemener verband moet echter worden aangetekend dat in het onderhandelingskader dat in oktober 2005 door de Raad is vastgesteld in zijn “kader voor de onderhandelingen” stelt dat de onderhandelingen met Turkije worden geopend uitgaande van de veronderstelling dat Turkije in voldoende mate voldoet aan de politieke criteria die de Europese Raad in 1993 in Kopenhagen heeft vastgesteld en die later grotendeels zijn verankerd in artikel 6, lid 1, van het Verdrag betreffende de Europese Unie en werden verkondigd in het Handvest van de grondrechten.


1. ist der Ansicht, dass die Türkei die vom Europäischen Rat vom 16. und 17. Dezember 2004 für die Eröffnung von Verhandlungen am 3. Oktober 2005 festgelegten Bedingungen erfüllt, und fordert den Rat auf, den Verhandlungsrahmen anzunehmen;

1. is van mening dat Turkije voldoet aan de voorwaarden die tijdens de Europese Top van 16 en 17 december 2004 zijn gesteld aan het begin van de onderhandelingen op 3 oktober 2005 en verzoekt de Raad het onderhandelingskader goed te keuren;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des verhandlungsrahmens erfüllt' ->

Date index: 2024-11-06
w