Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Europäische Verfassung
Insofern
Verfassungsvertrag
Vertrag über eine Verfassung für Europa

Traduction de «des verfassungsvertrags insofern » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Europäische Verfassung [ Verfassungsvertrag | Vertrag über eine Verfassung für Europa ]

Europese Grondwet [ Constitutioneel Verdrag | Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa ]


Verfassungsvertrag | Vertrag über eine Verfassung für Europa

Constitutioneel Verdrag | Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
9. begrüßt die Unterzeichnung des Verfassungsvertrags, insofern als er die Zuständigkeit des Gerichtshofs für den Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts, den Beitritt zur EMRK, die Aufnahme der Charta der Grundrechte in den Vertrag und die Ausweitung der Anwendung des Verfahrens der Mitentscheidung, wodurch die Rolle des Europäischen Parlaments gestärkt wird, vorsieht;

9. is verheugd over de ondertekening van het Grondwettelijk Verdrag, aangezien dit zorgt voor volledige bevoegdheid van het Hof van Justitie voor de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid, de toetreding tot het EVMR, de opneming van het Handvest van de grondrechten in het Verdrag en een grootschaliger gebruik van de medebeslissingsprocedure waarmee de rol van het Europees Parlement wordt versterkt;


9. begrüßt die Unterzeichnung des Verfassungsvertrags, insofern er die Zuständigkeit des Gerichtshofs für den Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts vorsieht, sowie den Beitritt zur EMRK, die Aufnahme der Charta der Grundrechte in den Vertrag und die Ausweitung der Anwendung des Verfahrens der Mitentscheidung, wodurch die Rolle des Europäischen Parlaments gestärkt wird;

9. is verheugd over de ondertekening van het Grondwettelijk Verdrag, aangezien dit zorgt voor volledige bevoegdheid van het Hof van Justitie voor de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid, de toetreding tot het EVMR, de opneming van het Handvest van de grondrechten in het Verdrag en een grootschaliger gebruik van de medebeslissingsprocedure waarmee de rol van het Europees Parlement wordt versterkt;


- der nicht vom Verfassungskonvent, sondern von der Regierungskonferenz in den Verfassungsvertrag eingefügte Sportartikel (Artikel III-282) das ungewisse Schicksal des Verfassungsvertrags teilt, seine Interpretation bereits jetzt höchst unterschiedlich ausfällt, auch insofern problematisch ist als sich professioneller Fußball heute weitgehend als ökonomische Aktivität darstellt und die Anwendbarkeit des EU-Rechts nicht unter Berufung auf "freiwillige Strukturen" und soziale und erzieherische Aufgaben zurückgedrängt werden sollte und i ...[+++]

– dat het sportartikel (artikel III-282), dat niet door de grondwettelijke conventie, maar door de Intergouvernementele Conferentie in het grondwettelijk verdrag is opgenomen, het onzekere lot van het grondwettelijk verdrag deelt, nu al zeer verschillend wordt geïnterpreteerd, ook in die zin een probleem vormt dat het profvoetbal tegenwoordig goeddeels een economische activiteit is en de toepasbaarheid van het EU-recht niet met een beroep op de "op vrijwilligerswerk berustende structuren" en de sociale en educatieve functie naar de achtergrond mag worden gedrongen, en over het geheel genomen niet toereikend is om de rechtszekerheid te ve ...[+++]


Insofern hätte die Ratifizierung des Verfassungsvertrags durch alle Mitgliedstaaten die Aufgabe der Organe erleichtert. Die rechtlichen Instrumente, über die die Union derzeit verfügt, sollten aber ausreichen, um in diesem Bereich voranzukommen.

Dit zou gemakkelijker zijn geweest als het grondwettelijk verdrag door alle lidstaten was geratificeerd, maar ook de juridische instrumenten waarover de Unie thans beschikt, zouden voldoende moeten zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bis zur neuen Realität des Verfassungsvertrags, aufgrund dessen unterstützende, koordinierende und ergänzende Maßnahmen für den Fremdenverkehr durchgeführt werden können, ohne die Anwendung des Subsidiaritätsprinzip zu behindern, muss die Europäische Union Nutzen aus ihrer enormen Erfahrung ziehen und Initiativen ins Leben rufen, die zwei grundlegenden Kriterien entsprechen: der Effizienz bei der Verfolgung der Ziele und der Flexibilität bei ihrer Durchführung sowie der Fähigkeit, auf verschiedene wirtschaftliche Rahmenbedingungen zu reagieren, und insofern auch auf ...[+++]

Gezien de nieuwe realiteit waarin het grondwettelijk verdrag - dat ondersteunende, coördinerende en aanvullende maatregelen voor het toerisme mogelijk maakt zonder aan het subsidiariteitsbeginsel te raken - voorziet, moet de Europese Unie profiteren van haar enorme ervaring en initiatieven lanceren die aan twee belangrijke criteria beantwoorden: doeltreffendheid in het nastreven van de doelstellingen en flexibiliteit qua uitvoering, en de mogelijkheid om in te spelen op verschillende economische gegevens, in de eerste plaats het seizoensaspect.




D'autres ont cherché : europäische verfassung     verfassungsvertrag     insofern     des verfassungsvertrags insofern     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des verfassungsvertrags insofern' ->

Date index: 2021-12-20
w