Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Europäische Verfassung
Verfassungsvertrag
Vertrag über eine Verfassung für Europa

Vertaling van "des verfassungsvertrages angesichts " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Verfassungsvertrag | Vertrag über eine Verfassung für Europa

Constitutioneel Verdrag | Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa


Europäische Verfassung [ Verfassungsvertrag | Vertrag über eine Verfassung für Europa ]

Europese Grondwet [ Constitutioneel Verdrag | Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa ]


Arbeitsgruppe Schutz der Rechte des Einzelnen angesichts der fortschreitenden technischen Entwicklung auf dem Gebiet der automatischen Datenverarbeitung

Werkgroep Bescherming van de rechten van het individu met het oog de technische vooruitgang op het gebied van de geautomatiseerde informatieverwerking


in der Erwägung, im Hinblick, angesichts, da, eingedenk, in Anbetracht

gelet op | overwegende
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Staats- und Regierungschefs vereinbarten im Juni zwar, den Zeitplan für die Ratifizierung des Verfassungsvertrages angesichts der jüngsten Entwicklungen erforderlichenfalls anzupassen, doch Entscheidungen in dieser Frage sind Sache der einzelnen Mitgliedstaaten.

Hoewel de staatshoofden en regeringsleiders in juni zijn overeengekomen dat het tijdschema voor de ratificatie van het Grondwettelijk Verdrag indien nodig als antwoord op recente ontwikkelingen gewijzigd zou worden, is het nemen van besluiten over dit onderwerp een zaak van de afzonderlijke lidstaten.


Die EPLP hat gegen die Ziffern 1, 5 und 11 gestimmt und sich bei der Abstimmung über die Ziffern 2, 3, 4 und 5 der Stimme enthalten, da die Verweise auf den Verfassungsvertrag und die darin enthaltenen detaillierten Bestimmungen angesichts der Tatsache, dass über die Zukunft dieses Vertrags noch nicht entschieden ist, unangemessen sind.

De EPLP heeft tegen de paragrafen 1, 5 en 11 gestemd en zich onthouden van stemming over de paragrafen 2, 3, 4 en 5, omdat verwijzingen naar het Grondwettelijk Verdrag en de gedetailleerde bepalingen daarvan niet gepast zijn zolang de toekomst van dat Verdrag nog onderwerp van debat is.


Angesichts der früheren Forderungen des Europäischen Parlaments, auf die keine konkreten Maßnahmen folgten, sowie der in den sieben Jahren der Existenz des Euro gewonnenen Erfahrung ist Ihre Berichterstatterin der Auffassung, dass der Kontext der Revision des Verfassungsvertrags optimal genutzt werden muss.

Overwegende dat geen gehoor is gegeven aan eerdere verzoeken van het Europees Parlement en gezien de ervaring die is opgedaan in het zevenjarig bestaan van de euro, is uw rapporteur van mening dat in het kader van de herziening van het grondwettelijk verdrag een en ander optimaal moet worden benut.


Des Weiteren ist es für mich eindeutig unmöglich, für diesen Text zu stimmen, der auf den Verfassungsvertrag verweist, d. h. die Verfassung, die laut dem Bericht angesichts des gegenwärtigen Durcheinanders an europäischen Rechtsvorschriften bessere Garantien für die DAI bieten würde.

Tot slot zie ik helemaal niets dat mij ertoe zou kunnen brengen vóór deze tekst te stemmen, die verwijst naar het grondwettelijk verdrag, de Grondwet die, volgens het verslag, de DAB beter zou beschermen tegen de wirwar van de huidige Europese wetgeving.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. bedauert in diesem Zusammenhang außerordentlich, dass Angelegenheiten, die bislang der Konsultation unterworfen waren, insbesondere die Festlegung von Quoten, Preisen und mengenmäßigen Beschränkungen in Artikel III-231 Absatz 3, nunmehr allein vom Rat ohne Beteiligung des Parlaments beschlossen werden; hält dies für kontraproduktiv angesichts der ansonsten im Verfassungsvertrag erkennbaren Tendenz zum Abbau des demokratischen Defizits; weist den Rat insoweit darauf hin, dass es im Rahmen seiner legislativen Kompetenz die Bedingun ...[+++]

2. betreurt in dit verband buitengewoon dat zaken die tot dusver onder de raadplegingsprocedure vielen, met name de vaststelling van quota, prijzen en kwantitatieve beperkingen in artikel III-231, lid 3, thans alleen door de Raad zonder deelname van het Parlement worden besloten; acht dit contraproductief gelet op de overigens in het constitutioneel verdrag waarneembare tendens tot opheffing van het democratisch tekort; wijst de Raad er in dit verband op dat het in het kader van zijn wetgevende bevoegdheid de voorwaarden voor de regeling van de in artikel III-231, lid 3 genoemde gebieden inhoudelijk zoveel mogelijk zal vastleggen; herhaalt zijn eis dat aangelegenheden die tot dusver onder de raadpleging vielen, maar door het constitution ...[+++]


Mit Bezug auf die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom 17./18. Juni hoben die Minister hervor, wie wichtig es angesichts der geringen Wahlbeteiligung bei den Wahlen zum Europäischen Parlament im vergangenen Juni und im Hinblick auf die Ratifizierung des neuen Verfassungsvertrags ist, Europa den Menschen zu vermitteln.

Onder verwijzing naar de conclusies van de Europese Raad van 17 en 18 juni 2004 onderstreepten de ministers hoe belangrijk het is dat Europa bij de bevolking overkomt, gezien de lage opkomst bij de verkiezingen voor het Europees Parlement van juni laatstleden en met het oog op de bekrachtiging van het nieuwe constitutionele verdrag.




Anderen hebben gezocht naar : europäische verfassung     verfassungsvertrag     des verfassungsvertrages angesichts     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des verfassungsvertrages angesichts' ->

Date index: 2021-11-03
w