Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berufliche Würde
Menschenwürde
Menschliche Würde
Schutz der Würde von Frauen und Männern am Arbeitsplatz
Würde
Würde des Berufs
Würde des Menschen

Vertaling van "des verfassungstextes wurde " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Menschenwürde | menschliche Würde | Würde des Menschen

menselijke waardigheid








Schutz der Würde von Frauen und Männern am Arbeitsplatz

bescherming van de waardigheid van vrouwen en mannen op het werk


Verhaltenskodex zum Schutz der Würde von Frauen und Männern am Arbeitsplatz

gedragscode betreffende de bescherming van de waardigheid van mannen en vrouwen op het werk
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
8. lobt die Arbeit der verfassungsgebenden Versammlung an der Ausarbeitung der Verfassung und den Geist von Konsens und konstruktivem Dialog; ermuntert dieses Gremium, seine Arbeit an einem Verfassungstext fortzusetzen, der sich auf die Rechtsstaatlichkeit und Menschenrechte gründet und einen Rahmen für die Rechte aller Libyer bilden und sie schützen wird; fordert das Repräsentantenhaus auf, sobald wie möglich eine Abstimmung über einen Entwurf durchzuführen; empfiehlt die Einsetzung einer Kommission für Aussöhnung, die derjenigen ähnlich ist, die in den neunziger Jahren in Südafrika e ...[+++]

8. prijst de werkzaamheden van de wetgevende vergadering bij de opstelling van de grondwet en de geest van consensus en constructieve dialoog; moedigt dit orgaan aan te blijven werken aan een grondwettelijke tekst die gebaseerd is op de rechtsstaat en de mensenrechten en waarin de rechten van alle Libiërs zullen worden verankerd en gewaarborgd; dringt er bij het huis van afgevaardigden op aan de ontwerpgrondwet zo spoedig mogelijk ter stemming voor te leggen; pleit ervoor een verzoeningscommissie op te richten, analoog aan de commissie die in de jaren ’90 is opgericht in Zuid-Afrika;


Der größte Teil des Verfassungstextes wurde in der Regierungskonferenz zu keinem Zeitpunkt in Frage gestellt, und ich freue mich, dass sich daran im Wesentlichen nichts geändert hat.

Uiteraard is het merendeel van de tekst van de Conventie in geen enkel stadium van de IGC in twijfel getrokken, en het verheugt mij te kunnen zeggen dat dat ook grotendeels zo zal blijven.


Daher ist es kein Zufall, dass der neue Verfassungstext in den ersten Beiträgen über die Zukunft des Raumes der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts sowohl von der Kommission als auch von der Präsidentschaft erwähnt wurde.

Het is dan ook geen toeval dat in de eerste bijdragen van zowel de Commissie als het voorzitterschap van de EU tot het debat over de in te stellen RVVR gewag wordt gemaakt van de tekst van de nieuwe grondwet,


In der Erklärung von Laeken wurde das Problem noch als offene Frage dargestellt ("Schließlich stellt sich die Frage, ob diese Vereinfachung und Neuordnung [der Verträge] nicht letztlich dazu führen, sollte, dass in der Union ein Verfassungstext angenommen wird. Welches sollten die Kernbestandteile einer solchen Verfassung sein?"), allerdings unter der Überschrift "Der Weg zu einer Verfassung für die europäischen Bürger".

In de Verklaring van Laken is dit probleem nog als open vraag geformuleerd ("Tot slot stelt zich de vraag of deze vereenvoudiging en herschikking [van de Verdragen] op termijn niet zou kunnen leiden tot het aannemen in de Unie van een constitutionele tekst. Wat zouden de basiselementen kunnen zijn van zo'n grondwet?"), zij het onder het opschrift "De weg naar een grondwet voor de Europese burgers".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. erklärt erneut, dass es die Grundwerte der Union, die Rechte der Bürger und eine wirksame Strukturierung seiner Organe in einen Verfassungstext aufgenommen sehen will und nimmt mit Genugtuung die umfassende Debatte über die Neugründung der Union zur Kenntnis, die vor kurzem auf höchster politischer Ebene in Gang gebracht wurde;

1. herhaalt zijn wens dat de fundamentele waarden van de Unie, de rechten van de burgers en een doelmatige organisatie van zijn instellingen in een grondwettelijke tekst worden opgenomen en stelt met voldoening vast dat onlangs op het hoogste politieke niveau een brede discussie in gang is gezet over de nieuwe grondvesting van de Unie;




Anderen hebben gezocht naar : menschenwürde     würde des berufs     würde des menschen     berufliche würde     menschliche würde     des verfassungstextes wurde     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des verfassungstextes wurde' ->

Date index: 2024-04-08
w