Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Internationales Strafrecht
Professor für Strafrecht
Strafrecht
Strafrechtliche Vorschrift

Vertaling van "des strafrechts sondern " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE




Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht di ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig is om ...[+++]


das Uickel reichert sich demnach nicht im Karbid an, sondern im Ferrit

het nikkel wordt dus niet in het carbide verrijkt maar in het ferriet








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Mitgliedstaaten sollten das Recht haben, nicht nur Sanktionen auf der Grundlage des Strafrechts, sondern auch Verwaltungsmaßnahmen im Voraus festzulegen.

De lidstaten moeten het recht hebben om van te voren niet alleen sancties op basis van het strafrecht vast te stellen, maar tevens maatregelen van bestuursrechtelijke aard.


Unter Berücksichtigung der Unterschiedlichkeit der Situationen, die in der Praxis eintreten können, muss der Richter die Anwendungsbedingungen von Artikel 458bis des Strafgesetzbuches nicht auf der Grundlage von subjektiven Auffassungen, die eine Anwendung der fraglichen Bestimmung unvorhersehbar machen könnten, beurteilen, sondern durch die Abwägung objektiver Elemente und durch die Berücksichtigung der spezifischen Umstände einer jeden Sache sowie der im Strafrecht geltenden einschränkenden Auslegung.

Rekening houdend met de verscheidenheid van de situaties die zich in de praktijk kunnen voordoen, dient de rechter de toepassingsvoorwaarden van artikel 458bis van het Strafwetboek te beoordelen, niet op grond van subjectieve opvattingen die de toepassing van de in het geding zijnde bepaling onvoorzienbaar zouden maken, maar door objectieve elementen in overweging te nemen en door rekening te houden met de specifieke omstandigheden van elke zaak en met de in het strafrecht geldende beperkende interpretatie.


Um das Problem des Menschenhandels angehen zu können, ist ein ganzheitlicher Ansatz erforderlich, der alle betroffenen Politiken miteinbezieht, das heißt nicht nur das Strafrecht, sondern auch Migration.

Om het probleem van mensenhandel aan te pakken hebben we een algeheel perspectief nodig, dat rekening houdt met alle betrokken beleidsterreinen, dat wil zeggen niet alleen met strafrecht, maar ook met migratie.


Die Geldbussen können nicht nur erheblich höher sein als im allgemeinen Strafrecht, sondern es besteht auch keine Möglichkeit, sie herabzusetzen, vorbehaltlich der Darlegungen in B.7.1 bis B.7.4 des vorerwähnten Urteils Nr. 165/2006.

Niet alleen kunnen de bedragen van de geldboeten gevoelig hoger liggen dan in het gemeen strafrecht, maar ook is de mogelijkheid om ze te matigen onbestaande, onder voorbehoud van wat is uiteengezet in B.7.1 tot B.7.4 van het voormelde arrest nr. 165/2006.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In elf Mitgliedstaaten[84] ist diese Pflicht, die zuständigen Behörden über festgestellte oder verdächtige unregelmäßige Sachverhalte zu informieren, nicht im Strafrecht, sondern ausschließlich in verwaltungsrechtlichen Instrumenten festgeschrieben.

In elf lidstaten[84] is de plicht om de autoriteiten in kennis te stellen van geconstateerde of vermoedelijke onregelmatigheden niet strafrechtelijk bepaald, maar alleen door bestuursrechtelijke instrumenten.


Die freiwillige justizielle Fortbildung sollte nicht nur das Gebiet des Strafrechts, sondern auch das des Zivilrechts umfassen.

De vrijwillige voortgezette justitiële nascholing zou zich niet alleen moeten uitstrekken tot het gebied van het strafrecht, maar zou ook het civiele recht dienen te omvatten.


Es scheint sinnvoll zu sein, ein europäisches Netz für justizielle Fortbildung einzurichten, und zwar nicht nur im Bereich des Strafrechts, sondern auch im Bereich des Zivilrechts.

Het lijkt zinvol een Europees netwerk voor justitiële nascholing niet alleen in te stellen voor het gebied van het strafrecht, maar ook voor het gebied van het civiele recht.


(1g) Der vorliegende Vorschlag für die Richtlinie basiert nicht auf spezifischen Bestimmungen im Strafrecht, sondern strafrechtliche Bestimmungen auf nationaler Ebene werden eingesetzt, um eine effiziente Umweltpolitik zu führen.

(1 octies) Overwegende dat het onderhavige voorstel voor de richtlijn niet is gebaseerd op specifieke bepalingen in het strafrecht, maar dat strafrechtelijke bepalingen op nationaal niveau worden ingezet om een effectief milieubeleid te voeren.


Dieser gegen Artikel 19 § 1 des angefochtenen Gesetzes gerichtete Klagegrund ist aus einem Verstoss gegen die Artikel 10, 11 und 19 der Verfassung abgeleitet, da der Präsident des Gerichts erster Instanz die Unterlassung « einer selbst unter das Strafrecht fallenden Tat, mit der die Bestimmungen dieses Gesetzes übertreten werden » anordnen könne, so dass nicht nur die Verbreitung, sondern auch die Publikation von Büchern, Schriften ...[+++]

Dat middel, gericht tegen artikel 19, § 1, van de bestreden wet, is afgeleid uit de schending van de artikelen 10, 11 en 19 van de Grondwet, doordat de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg de staking kan bevelen van « een zelfs onder het strafrecht vallende daad waardoor de bepalingen van deze wet worden overtreden », zodat niet enkel de verspreiding maar ook de publicatie van boeken, geschriften, pamfletten en andere dragers van een mening zou kunnen worden verhinderd, terwijl artikel 19 van de Grondwet ...[+++]


Der Rahmenbeschluss erfasst das materielle Strafrecht und betrifft nicht nur die Definitionen von Straftatbeständen, sondern auch Aspekte des allgemeinen Strafrechts, wie individuelle strafrechtliche Verantwortlichkeit und Straftatbestände [27] sowie die Haftbarkeit juristischer Personen [28].

Het kaderbesluit heeft betrekking op de strafwet en niet alleen op delictomschrijvingen, maar ook op algemene aangelegenheden, zoals individuele strafrechtelijke aansprakelijkheid en pogingen tot het begaan van delicten [27], alsook de aansprakelijkheid van rechtspersonen [28].




Anderen hebben gezocht naar : professor für strafrecht     strafrecht     internationales strafrecht     strafrechtliche vorschrift     des strafrechts sondern     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des strafrechts sondern' ->

Date index: 2024-11-06
w