Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf die Geltendmachung der Ansprüche verzichten
Grundsatz der stillschweigenden Zustimmung
Klausel zur stillschweigenden Verlängerung
Vereinfachtes schriftliches Verfahren
Verfahren der stillschweigenden Zustimmung
Verzicht
Verzicht auf den Vorabzug
Verzicht auf die Ansprüche

Vertaling van "des stillschweigenden verzichts " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Klausel zur stillschweigenden Verlängerung

beding tot stilzwijgende verlenging


Grundsatz der stillschweigenden Zustimmung

beginsel van stilzwijgende goedkeuring


vereinfachtes schriftliches Verfahren | Verfahren der stillschweigenden Zustimmung

stilzwijgende procedure | vereenvoudigde schriftelijke procedure






auf die Geltendmachung der Ansprüche verzichten | Verzicht auf die Ansprüche

van de vorderingen afzien
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Regierung stellt den ausdrücklichen oder stillschweigenden Verzicht fest, und informiert gleichzeitig den Antragsteller der Genehmigung, das Gemeindekollegium und den beauftragten Beamten darüber.

De Regering stelt de uitdrukkelijke of stilzwijgende afstand vast en licht tegelijk de aanvrager van de vergunning, het gemeentecollege en de gemachtigd ambtenaar daarover in.


Im Gegensatz zu dem, was die beklagte Partei vor dem vorlegenden Richter in der Rechtssache Nr. 6166 anführt, kann das Einreichen einer neuen Antragschrift auf der Grundlage des Erlasses vom 9. Juli 2015 keine Form des stillschweigenden Verzichts darstellen, angesichts des ausdrücklichen Wunsches der Gemeinde Ixelles, das Verfahren aufrechtzuerhalten, das den Vorabentscheidungsfragen zugrunde liegt.

In tegenstelling tot wat de verwerende partij voor de verwijzende rechter in de zaak nr. 6166 aanvoert, kan de indiening van een nieuw verzoekschrift, op grond van het besluit van 9 juli 2015, geen vorm van stilzwijgende afstand zijn, gelet op de uitdrukkelijke wens van de gemeente Elsene om de rechtspleging te handhaven die aan de oorsprong van de prejudiciële vragen ligt.


14. bekräftigt erneut seine Überzeugung, dass die getrennte Abstimmung innerhalb der PPV die Verneinung des paritätischen Charakters der Versammlung darstellt; spricht sich daher für den allmählichen Verzicht auf dieses Verfahren aus und besteht darauf, dass das europäische Kollegium im Rahmen eines expliziten oder stillschweigenden Moratoriums ab sofort auf dieses Verfahren verzichtet;

14. herhaalt nogmaals zijn overtuiging dat de gescheiden stemming een ontkenning is van de paritaire aard van de PPV; pleit derhalve voor geleidelijke afschaffing van deze procedure en dringt er met klem op aan dat het Europees Parlement in het kader van een uitdrukkelijk of stilzwijgend moratorium met onmiddellijke ingang afziet van toepassing van deze procedure;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des stillschweigenden verzichts' ->

Date index: 2021-04-19
w