Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abgeordnetenstatut
Ausfertigung einer Rechnung
Ausstehende Rechnung
Die Bezahlung der Rechnung annehmen
Eigene Rechnung
Eine Rechnung begleichen
Eine Rechnung bereinigen
Eine Rechnung bezahlen
Factoring
Fakturierung
Für Rechnung Dritter
Gewinnvortrag
Gewinnvortrag auf neue Rechnung
Offene Rechnung
Personalvorschriften
Rechnung
Rechnungen bezahlen lassen
Rechnungsausstellung
Saldovortrag
Saldovortrag auf neue Rechnung
Saldoübertrag auf neue Rechnung
Statut der Abgeordneten
Statut der Beamten
Statut der Beamten der EU
Statut der Beamten der Europäischen Union
Statut der Parlamentarier
Statut der Senatoren
Unbeglichene Rechnung
Vortrag auf neue Rechnung
Zahlungen für Rechnungen entgegennehmen

Vertaling van "des statuts rechnung " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Gewinnvortrag | Gewinnvortrag auf neue Rechnung | Saldoübertrag auf neue Rechnung | Saldovortrag | Saldovortrag auf neue Rechnung | Vortrag auf neue Rechnung

overboeking naar nieuwe rekening


eine Rechnung begleichen | eine Rechnung bereinigen | eine Rechnung bezahlen

een rekening vereffenen


ausstehende Rechnung | offene Rechnung | unbeglichene Rechnung

nog openstaande rekening


Fakturierung [ Ausfertigung einer Rechnung | Factoring | Rechnung | Rechnungsausstellung ]

facturering [ factuur ]


Abgeordnetenstatut [ Statut der Abgeordneten | Statut der Parlamentarier | Statut der Senatoren ]

statuut van de afgevaardigden [ statuut van de Eerste-Kamerleden | statuut van de parlementsleden | statuut van de volksvertegenwoordigers ]


Statut der Beamten (EU) [ Personalvorschriften (EU) | Statut der Beamten der EU | Statut der Beamten der Europäischen Union ]

statuut voor EU-ambtenaren [ Europees ambtenarenstatuut | Europees personeelsstatuut | personeelsreglement (EU) | statuut voor de ambtenaren van de EU | statuut voor de ambtenaren van de Europese Unie ]








Rechnungen bezahlen lassen | die Bezahlung der Rechnung annehmen | Zahlungen für Rechnungen entgegennehmen

betalingen van klanten in ontvangst nemen | met een pinpas of credit card afrekenen | betalingen van rekeningen in ontvangst nemen | contant afrekenen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– unter Hinweis auf die am 1. Januar 2009 in Kraft getretene Änderung der Durchführungsbestimmungen durch den Bürgerbeauftragten, die den Änderungen des Statuts Rechnung trägt,

– gezien de per 1 januari 2009 van kracht geworden herziene uitvoeringsbepalingen van de Ombudsman, waarin rekening is gehouden met de wijzigingen in zijn statuut,


– unter Hinweis auf die am 1. Januar 2009 in Kraft getretene Änderung der Durchführungsbestimmungen durch den Bürgerbeauftragten, die den Änderungen des Statuts Rechnung trägt,

– gezien de per 1 januari 2009 van kracht geworden herziene uitvoeringsbepalingen van de Ombudsman, waarin rekening is gehouden met de wijzigingen in zijn statuut,


– unter Hinweis auf die Änderung der für sein Amt geltenden Durchführungsbestimmungen durch den Bürgerbeauftragten, die den Änderungen des Statuts Rechnung trägt und am 1. Januar 2009 in Kraft trat,

– overwegende dat de ombudsman zijn uitvoeringsbepalingen heeft herzien zodat de veranderingen van de algemene voorwaarden voor de uitoefening van zijn ambt daarin doorklinken; de herziene uitvoeringsbepalingen zijn op 1 januari 2009 van kracht geworden ,


– in Kenntnis der Änderung der für sein Amt geltenden Durchführungsbestimmungen durch den Bürgerbeauftragten, die den Änderungen des Statuts Rechnung trägt und am 1. Januar 2009 in Kraft trat,

– onder verwijzing naar de herziening door de ombudsman van zijn uitvoeringsbepalingen zodat de veranderingen voor de uitoefening van zijn ambt daarin doorklinken; de herziene uitvoeringsbepalingen zijn op 1 januari 2009 van kracht geworden,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Etwaige Überlegungen zu Änderungen des SE-Statuts, mit denen die von mehreren Beteiligten in der Praxis festgestellten Probleme angegangen werden sollen, müssen dem Umstand Rechnung tragen, dass das SE-Statut das Ergebnis eines nach langwierigen Verhandlungen gefundenen heiklen Kompromisses ist.

Eventuele overwegingen tot herziening van het SE-statuut voor het wegnemen van de praktische problemen die door meerdere belanghebbenden zijn gesignaleerd, moeten in aanmerking nemen dat het statuut het resultaat is van een delicaat compromis dat na langdurige onderhandelingen tot stand is gekomen.


Die Finanzierung durch Beteiligung oder in jeder anderen Form, für eigene Rechnung oder für Rechnung von Dritten, von jeder Krediteinrichtung, Versicherungsgesellschaft oder jeder anderen im finanziellen Bereich tätigen Gesellschaft, ohne Begrenzung, was die Rechtsform oder das Statut betrifft.

De financiering door het nemen van participaties en onder elke andere vorm, voor eigen rekening of voor rekening van derden, van elke kredietinstelling, verzekeringsmaatschappij of andere maatschappij die in de financiële sector actief is, zonder beperking wat de rechtsvorm of het statuut betreft.


21. nimmt zur Kenntnis, dass etwaige Vorschläge für Höherstufungen in der ersten Lesung vorgelegt werden sollen, um dem neuen Statut Rechnung zu tragen;

21. merkt op dat in eerste lezing voorstellen voor opwaarderingen zullen worden ingediend om met het nieuwe personeelsstatuut rekening te houden;


Bedienstete im Sinne von Artikel 2 der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten, die am 1. Mai 2004 aufgrund eines Arbeitsvertrags bei den Gemeinschaften angestellt waren und nach diesem Zeitpunkt als Beamte eingestellt wurden, haben beim Eintritt in den Ruhestand Anspruch darauf, dass die als Zeitbediensteter erworbenen Ruhegehaltsansprüche eine versicherungsmathematische Anpassung erfahren, bei der der Änderung ihres Ruhestandsalters im Sinne des Artikels 77 des Statuts Rechnung getragen wird.

Functionarissen als bedoeld in artikel 2 van de Regeling waarvan de overeenkomst op 1 mei 2004 loopt en die vervolgens tot ambtenaar worden benoemd, hebben bij pensionering recht op een actuariële aanpassing van de pensioenrechten die zij als tijdelijke functionarissen hebben opgebouwd, rekening houdende met de verandering van hun pensioenleeftijd in de zin van artikel 77 van het Statuut.


Wie der Hof bereits in B.6.5 dargelegt hat, wollte der Gesetzgeber durch die Einführung einer Ubergangsregelung zugunsten der ehemaligen Gendarmen und Militärpersonen in bezug auf das Pensionseintrittsalter ihren rechtmässigen Erwartungen Rechnung tragen und ihnen wegen des Ubergangs zum neuen Statut nicht eine im vorherigen Statut enthaltene günstigere Bestimmung vorenthalten.

Zoals het Hof al in B.6.5 heeft aangegeven, wou de wetgever, door op het vlak van de pensioengerechtigde leeftijd een overgangsregeling in het voordeel van de voormalige rijkswachters en militairen in te voeren, rekening houden met hun rechtmatige verwachtingen door, als gevolg van de overgang naar het nieuwe statuut, hen niet het voordeel te ontzeggen van een bepaling die gunstiger is in het oude statuut.


Die Kommission hat dem Direktor des Amtes die Befugnisse übertragen, die im Statut der Anstellungsbehörde zugewiesen werden (Artikel 6 Absatz 1 des Beschlusses zur Errichtung des Amtes) und ihn dadurch in die Lage versetzt, selbst die Einstellungsvoraussetzungen und -modalitäten, insbesondere hinsichtlich der Dauer und der Verlängerung von Verträgen festzulegen. Er hat dabei einerseits das Statut und - unter bestimmten Bedingungen - die allgemeinen personalpolitischen Regeln der Kommission zu beachten und andererseits dem Bedarf des Amtes an besonderem Fachwissen Rechnung zu tragen ...[+++]

Door aan de directeur van het Bureau de bevoegdheden te delegeren waarover het tot aanstelling bevoegde gezag krachtens het Statuut beschikt (artikel 6, lid 1 van het besluit tot oprichting van het Bureau), gaf de Commissie hem de mogelijkheid om zelf de voorwaarden en wijzen van werving vast te stellen, met name op het gebied van de looptijd van arbeidsovereenkomsten of hun verlenging. Daarbij moest enerzijds het Statuut worden geëerbiedigd en moesten anderzijds onder bepaalde voorwaarden de algemene voorschriften voor het personeels ...[+++]


w