Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abgeordnetenrechte
Abgeordnetenstatus
Einseitig
Einseitig angeordneter Wanderfeldmotor
Einseitig wirkender Linearmotor
Einseitige Beendigung des Arbeitsvertrags
Einseitige Datenübermittlung
Einseitiger Antrag
Einseitiger Informationsfluss
Einseitiger Rahmen
Einseitiges Gestell
Einwegbetrieb
SLIM
Simplexbetrieb
Status
Status des Schiffs beurteilen
Unilateral
Verfassungsrechtlicher Status des Abgeordneten
Zustand

Vertaling van "des status einseitig " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
einseitig angeordneter Wanderfeldmotor | einseitig wirkender Linearmotor | SLIM [Abbr.]

enkelkammotor | enkelzijdige lineaire motor | SLIM [Abbr.]


einseitige Datenübermittlung | einseitiger Informationsfluss | Einwegbetrieb | Simplexbetrieb

simplex werkwijze


einseitiger Rahmen | einseitiges Gestell

rek met een frontpaneel






einseitige Beendigung des Arbeitsvertrags

eenzijdige beëindiging van de arbeidsovereenkomst




Status des Schiffs beurteilen

status van schepen beoordelen | status van vaartuigen beoordelen


Abgeordnetenrechte [ Abgeordnetenstatus | verfassungsrechtlicher Status des Abgeordneten ]

status van de verkozen persoon


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
G. in der Erwägung, dass der Status von Jerusalem ein Kernproblem des Nahost-Friedensprozesses bleibt; in der Erwägung, dass die EU und die internationale Gemeinschaft die einseitige Annektierung Ost-Jerusalems durch Israel nie akzeptiert haben; in der Erwägung, dass die in Ost-Jerusalem lebenden Palästinenser im Ergebnis der israelischen Regierungspolitik, die darauf ausgerichtet ist, die demographische Zusammensetzung des Gebiets zu ändern, nach wie vor keinen sicheren juristischen Aufenthalts ...[+++]

G. overwegende dat de status van Jeruzalem onverminderd een van de belangrijkste kwestie in het vredesproces in het Midden-Oosten is; overwegende dat de EU en de internationale gemeenschap de unilaterale annexatie van Oost-Jeruzalem door Israël nooit hebben geaccepteerd; overwegende dat Palestijnen in Oost-Jeruzalem nog altijd niet de status van wettelijk inwoner hebben, dat hun land in beslag wordt genomen en dat ze worden gediscrimineerd bij de toegang tot overheidsdiensten, bij planning en bouwactiviteiten, en bij de toegang tot religieuze plaatsen en sites als gevolg van het beleid van de Israëlische regering gericht op het wijzige ...[+++]


V. in der Erwägung, dass der Status von Jerusalem im Nahost-Friedensprozess nach wie vor eine Schlüsselfrage ist; in der Erwägung, dass die EU und die internationale Gemeinschaft die einseitige Annektierung Ost-Jerusalems durch Israel nie akzeptiert haben; in der Erwägung, dass Palästinenser, die in Ost-Jerusalem leben, weiterhin darunter leiden, dass sie keinen sicheren rechtmäßigen Aufenthaltsstatuts haben, ihr Land beschlagnahmt wird und sie beim Zugang zu öffentlichen Diensten, bei der Raumordnungspolitik und Bautätigkeiten sow ...[+++]

V. overwegende dat de status van Jeruzalem een van de belangrijkste kwesties in het vredesproces in het Midden-Oosten blijft; overwegende dat de EU en de internationale gemeenschap de unilaterale annexatie van Oost-Jeruzalem door Israël nooit hebben geaccepteerd; overwegende dat Palestijnen in Oost-Jeruzalem nog altijd niet de status van wettelijk inwoner hebben, dat hun land in beslag wordt genomen en dat ze systematisch worden gediscrimineerd bij de toegang tot overheidsdiensten, bij planning en bouwactiviteiten, en bij de toegang tot religieuze plaatsen en gebouwen als gevolg van het beleid van de Israëlische regering dat gericht i ...[+++]


11. unterstreicht die Bedeutung des am 27. September 2012 in Addis Abeba unterzeichneten Kooperationsabkommens – einschließlich der sektoralen Abkommen – zwischen dem Sudan und dem Südsudan; bringt jedoch seine Besorgnis über die einseitige Ankündigung der sudanesischen Regierung zum Ausdruck, die Ölexporte aus dem Südsudan zu stoppen und alle sektoralen Abkommen einzufrieren, und sieht darin eine Maßnahme, die der Wirtschaft beider Länder schaden und die regionalen Spannungen verschärfen wird; fordert beide Regierungen auf, mit der Hochrangigen Umsetzungsgruppe der Afrikanischen Union zusammenzuarbeiten, um zum Kooperationsabkommen z ...[+++]

11. onderstreept het belang van de samenwerkingsovereenkomst, met inbegrip van de sectorale overeenkomsten, tussen Sudan en Zuid-Sudan die op 27 september 2012 in Addis Abeba werd ondertekend; spreekt evenwel zijn zorg uit over de unilaterale aankondiging van de Sudanese regering inzake de stopzetting van de olie-uitvoer vanuit Zuid-Sudan en de bevriezing van alle sectorale overeenkomsten en beschouwt dit als een maatregel die de economieën van beide landen schade zal toebrengen en tot een escalatie van de regionale spanningen zal leiden; dringt er bij beide regeringen op aan om samen met het Implementatiepanel op hoog niveau van de Afrikaanse Unie te werken aan de terugkeer naar de samenwerkingsovereenkomst, de steun aan gewapende rebell ...[+++]


8. unterstreicht die Bedeutung des am 27. September 2012 in Addis Abeba unterzeichneten Kooperationsabkommens – einschließlich der sektoralen Abkommen – zwischen Sudan und Südsudan; bringt jedoch nachdrücklich seine Besorgnis über die einseitige Ankündigung der sudanesischen Regierung zum Ausdruck, die Ölexporte aus Südsudan zu stoppen und alle sektoralen Abkommen einzufrieren, und sieht darin eine Maßnahme, die der Wirtschaft beider Länder Schaden zufügen und die regionalen Spannungen verschärfen wird; fordert beide Regierungen auf, mit der Hochrangigen Umsetzungsgruppe der Afrikanischen Union zusammenzuarbeiten, um zum Kooperationsa ...[+++]

8. onderstreept het belang van de samenwerkingsovereenkomst, met inbegrip van de sectorale overeenkomsten, tussen Sudan en Zuid-Sudan die op 27 september 2012 in Addis Abeba werd ondertekend; spreekt evenwel zijn zorg uit over de unilaterale aankondiging van de Sudanese regering dat zij de olie-uitvoer vanuit Zuid-Sudan zal blokkeren en alle sectorale overeenkomsten zal bevriezen en beschouwt dit als een maatregel die de economieën van beide landen schade zal toebrengen en tot een escalatie van de regionale spanningen zal leiden; dringt er bij beide regeringen op aan om samen met het Implementatiepanel op hoog niveau van de Afrikaanse Unie te werken aan de terugkeer naar de samenwerkingsovereenkomst, de steun aan gewapende rebellengroeper ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aus Gründen der Rechtssicherheit sollte klargestellt werden, dass der Schiedskläger oder das Schiedsgericht an die Vorschriften über die Festlegung des Status als Schiedsbeklagter gebunden ist und dass alle sich aus einer Übereinkunft der Union herleitenden Rechte an diese einseitige Festlegung geknüpft sind.

Ten behoeve van de rechtszekerheid dient te worden verduidelijkt dat de eiser en het scheidsgerecht onderworpen zijn aan de regels voor het vaststellen van de verweerderstatus, en dat de rechten die uit hoofde van een overeenkomst met de Unie worden verkregen, onderworpen zijn aan deze unilaterale vaststelling.


Der Rat unterstützt die Erklärung des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen vom 3. Juni 2011 und unterstreicht, dass die Frage des zukünftigen Status von Abyei nur durch Verhandlungen zwischen den Parteien im Einklang mit dem CPA und nicht durch einseitige Aktionen der einen oder anderen Partei geklärt werden kann.

De Raad steunt de verklaring van de VN-Veiligheidsraad van 3 juni en onderstreept dat de kwestie van de toekomstige status van Abyei alleen kan worden opgelost via onderhandelingen tussen de partijen op een wijze die strookt met het alomvattend vredesakkoord, en niet door eenzijdig optreden van een van de partijen.


Er erinnert an die Erklärung anlässlich der Tagung der Kontaktgruppe auf Ministerebene vom 20. September und verweist darauf, dass über die Bemühungen um eine Verhandlungslösung nicht vergessen werden sollte, dass keine der Parteien den Fortgang des Prozesses zur Bestimmung des Status einseitig verzögern oder blockieren darf.

Herinnerend aan de verklaring van 20 september tijdens de ministeriële bijeenkomt van de Contactgroep, wees de Raad erop dat bij het streven naar een via onderhandelingen tot stand gekomen regeling niet uit het oog mag worden verloren dat geen van de partijen unilateraal de vorderingen in het statusproces kan vertragen of blokkeren.


In dieser Hinsicht betonte der Rat erneut, wie wichtig es ist, dass beide Seiten einseitige Maßnahmen vermeiden, die Fragen des endgültigen Status vorgreifen.

De Raad herhaalt in dit verband dat het belangrijk is dat beide partijen afzien van unilaterale maatregelen die een nadelige invloed kunnen hebben op de kwestie van de definitieve status.


Die Europäische Union appelliert nunmehr an die Beteiligten, die Verhandlungen über die verbleibenden Fragen, die im Rahmen der Interimsvereinbarung noch zu regeln sind, so bald wie möglich abzuschließen, unverzüglich Verhandlungen über den endgültigen Status aufzunehmen und zwischenzeitlich jede einseitige Handlung zu unterlassen, die das endgültige Ergebnis und somit die für den dauerhaften Frieden in der Region unerläßliche Vertrauensbildung beeinträchtigen könnte.

De Europese Unie roept de partijen nu op om zo spoedig mogelijk de onderhandelingen af te ronden over vraagstukken uit hoofde van de Interimovereenkomst die nog niet afgehandeld zijn, om onverwijld onderhandelingen over de definitieve status te beginnen en in de tussentijd alle eenzijdige maatregelen te vermijden die het eindresultaat in gevaar zouden kunnen brengen, om aldus het vertrouwen op te bouwen dat voor een duurzame vrede in de regio essentieel is.


Der Rat betonte ferner, daß einer möglichst umfassenden und kontinuierlichen Zusammenarbeit zwischen den Parteien bei der Terrorismusbekämpfung ebenso wie einer Vermeidung einseitiger Handlungen, durch welche die Gespräche über einen endgültigen Status, inbesondere mit Blick auf die Siedlungen und Jerusalem, unterlaufen werden, größte Bedeutung zukommt.

Ook heeft de Raad gewezen op het belang van een maximale en duurzame samenwerking tussen de partijen bij de bestrijding van het terrorisme, en het vermijden van een unilateraal optreden dat de besprekingen over de definitieve status, met name die van de vestigingen en van Jeruzalem, overbodig maakt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des status einseitig' ->

Date index: 2024-12-06
w