Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des staates andererseits erkennen lassen » (Allemand → Néerlandais) :

Derartige Maßnahmen gewinnen angesichts der jüngsten Forschungsergebnisse von Eurofound, die einen engen Zusammenhang zwischen dem Ausmaß und der Zunahme von nicht angemeldeter Erwerbstätigkeit einerseits und den Sparmaßnahmen in Form von drastischen Haushaltskürzungen, zunehmender Deregulierung und einer auf ein Minimum reduzierten Rolle des Staates andererseits erkennen lassen, noch mehr an Bedeutung.

Dit soort maatregelen zijn eens te meer een 'must' wanneer we kijken naar de resultaten van onderzoek door Eurofound, dat aantoont dat er een nauw verband bestaat tussen de omvang en de groei van de zwarte economie enerzijds, en het beleid van bezuinigingen, besparingen, toenemende deregulering en een kleiner wordende overheidsrol anderzijds.


Nach dieser ersten Prüfung sind die NEEAPs daher zwar in gewisser Weise ermutigend, gleichzeitig lassen sie jedoch im Falle mancher Mitgliedstaaten eine erhebliche Diskrepanz zwischen der politischen Selbstverpflichtung zur Energieeffizienz einerseits und den in den NEEAPs aufgeführten geplanten oder beschlossenen Maßnahmen sowie der zu deren Erstellung aufgewandten Ressourcen andererseits erkennen.

Aldus zijn de bevindingen na een eerste beoordeling van de NEEAP's enigszins bemoedigend maar lijkt het erop dat in verschillende lidstaten een grote kloof bestaat tussen de beleidsbeloftes op het gebied van energie-efficiëntie enerzijds en de goedgekeurde of geplande maatregelen, als gerapporteerd in de NEEAP's, en toegewezen uitvoeringsmiddelen anderzijds.


Die Tauglichkeitskategorie B umfasst einerseits die Militärpersonen, die am 31. Dezember des Vorjahres nicht die körperlichen Tauglichkeitskriterien erfüllen oder nicht mehr die medizinischen Tauglichkeitskriterien der Funktion, die sie besetzen, erfüllen, und andererseits diejenigen, die einen Vermerk ' ungenügend ' bei ihrer letzten Nachbeurteilung erhalten haben, die jedoch bei ihrer letzten Nachbeurteilung ein annehmbares Funktionieren haben erkennen lassen ...[+++]

De geschiktheidscategorie B groepeert enerzijds de militairen die op 31 december van het voorgaande jaar niet aan de fysieke geschiktheidscriteria beantwoorden of niet meer beantwoorden aan de medische geschiktheidscriteria van de functie die ze bezetten en anderzijds zij die een vermelding ' onvoldoende ' ter gelegenheid van hun laatste postbeoordeling bekomen hebben, maar die bij hun laatste postbeoordeling blijk hebben gegeven van een aanvaardbare functionering.


C. in der Erwägung, dass das Parlament vor dem Hintergrund anhaltender wirtschaftlicher und finanzieller Schwierigkeiten, die sich in den von zahlreichen Mitgliedstaaten als Reaktion auf die Schuldenkrise ergriffenen Sparmaßnahmen niederschlagen, haushaltspolitisch weiterhin ein hohes Maß an Verantwortungsbewusstsein, Kontrolle und Selbstbeschränkung erkennen lassen sollte; in der Erwägung, dass das Parlament gleichzeitig ein sorgsam abgestimmtes Gleichgewicht zwischen Haushaltsdisziplin und strukturellen Einspa ...[+++]

C. overwegende dat, in de context van aanhoudende economische en financiële moeilijkheden, die tot uiting komen in de door vele lidstaten als reactie op de schuldencrisis genomen besparingsmaatregelen, het Parlement op budgettair gebied een beleid moet blijven voeren met een hoge mate van verantwoordelijkheid, toezicht en terughoudendheid; overwegende dat het Parlement tegelijkertijd een evenwicht moet vinden tussen een stringent begrotingsbeleid en structurele besparingen enerzijds, en een gezamenlijk streven naar efficiëntie anderzijds;


Der so bestimmte gewöhnliche Aufenthalt sollte unter Berücksichtigung der spezifischen Ziele dieser Verordnung eine besonders enge und feste Bindung zu dem betreffenden Staat erkennen lassen.

De aldus vastgestelde gewone verblijfplaats moet, uit het oogpunt van de specifieke doelstellingen van deze verordening, duiden op een nauwe en duurzame band met de betrokken staat.


„dass unbeschadet des Rechts des Mitglieds des Europäischen Parlaments Valdemar Tomaševski auf freie Meinungsäußerung und Verteidigung der Rechte nationaler Minderheiten das in der Öffentlichkeit gezeigte Verhalten von Valdemar Tomaševski, Bürger der Republik Litauen, politischer Verantwortungsträger, Vorsitzender einer im Parlament vertretenen Partei in Litauen, und die von ihm gewählte Form des Handelns keinen Respekt gegenüber dem Staat und den Bürgern erkennen lassen, nicht dem Gleichheitsgrundsatz entsprechen und nicht zur Erhöhung des Vertrauens in den Staat und seine I ...[+++]

"zonder iets af te doen aan het recht van Valdemar Tomaševski als lid van het Europees Parlement om zich vrijelijk te uiten en de rechten van de nationale minderheden te verdedigen, vast te stellen dat het gedrag in het openbaar van Valdemar Tomaševski, burger van de Republiek Litouwen, politicus en voorzitter van een politieke partij in Litouwen, en de actievorm waarvoor hij heeft gekozen, geen eerbied tonen voor de staat noch de staatsburgers, niet i ...[+++]


Das Grünbuch der Kommission „Ein moderneres Arbeitsrecht für die Herausforderungen des 21. Jahrhunderts sollte unter anderem dazu dienen, die zentralen Herausforderungen für das Arbeitsrecht zu ermitteln, auf die noch keine angemessenen Antworten gefunden wurden und die eine klare Diskrepanz zwischen dem geltenden Rechtsrahmen und der Arbeitsvertragssituation einerseits und den Gegebenheiten der Arbeitswelt andererseits erkennen lassen.

Het Groenboek van de Commissie “De modernisering van het arbeidsrecht met het oog op de uitdagingen van de 21 eeuw” is onder meer bedoeld om de belangrijkste uitdagingen op het gebied van het arbeidsrecht in kaart te brengen waarvoor nog geen adequate maatregelen zijn getroffen en op welk gebied een duidelijke kloof bestaat tussen het bestaande juridische en contractuele kader enerzijds en de dagelijkse realiteit van de arbeidsomgeving anderzijds.


Das Grünbuch der Kommission „Ein moderneres Arbeitsrecht für die Herausforderungen des 21. Jahrhunderts sollte unter anderem dazu dienen, die zentralen Herausforderungen für das Arbeitsrecht zu ermitteln, auf die noch keine angemessenen Antworten gefunden wurden und die eine klare Diskrepanz zwischen dem geltenden Rechtsrahmen und der Arbeitsvertragssituation einerseits und den Gegebenheiten der Arbeitswelt andererseits erkennen lassen.

Het Groenboek van de Commissie “De modernisering van het arbeidsrecht met het oog op de uitdagingen van de 21 eeuw” is onder meer bedoeld om de belangrijkste uitdagingen op het gebied van het arbeidsrecht in kaart te brengen waarvoor nog geen adequate maatregelen zijn getroffen en op welk gebied een duidelijke kloof bestaat tussen het bestaande juridische en contractuele kader enerzijds en de dagelijkse realiteit van de arbeidsomgeving anderzijds.


Nach dieser ersten Prüfung sind die NEEAPs daher zwar in gewisser Weise ermutigend, gleichzeitig lassen sie jedoch im Falle mancher Mitgliedstaaten eine erhebliche Diskrepanz zwischen der politischen Selbstverpflichtung zur Energieeffizienz einerseits und den in den NEEAPs aufgeführten geplanten oder beschlossenen Maßnahmen sowie der zu deren Erstellung aufgewandten Ressourcen andererseits erkennen.

Aldus zijn de bevindingen na een eerste beoordeling van de NEEAP's enigszins bemoedigend maar lijkt het erop dat in verschillende lidstaten een grote kloof bestaat tussen de beleidsbeloftes op het gebied van energie-efficiëntie enerzijds en de goedgekeurde of geplande maatregelen, als gerapporteerd in de NEEAP's, en toegewezen uitvoeringsmiddelen anderzijds.


(2) Jeder Staat trifft die erforderlichen Maßnahmen, damit die Zustimmung und gegebenenfalls der Verzicht nach Absatz 1 unter Bedingungen entgegengenommen werden, die erkennen lassen, dass die Person sie freiwillig und in vollem Bewusstsein der sich daraus ergebenden Folgen bekundet hat.

2. Iedere staat neemt de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat de instemming en, in voorkomend geval, de afstand, bedoeld in lid 1, worden verkregen onder omstandigheden waaruit blijkt dat de betrokkene uit vrije wil handelt en zich ten volle bewust is van de gevolgen.


w