Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Im vollen Wortlaut vorlesen
Sinn und Wortlaut
Wortlaut
Wortlaut der Adresse
Wortlaut der Anschrift

Vertaling van "des spanischen wortlauts " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Wortlaut der Adresse | Wortlaut der Anschrift

adresaanduiding | opstelling van het adres


Übereinkommen zwischen den Regierungen der Bundesrepublik Deutschland, der Französischen Republik, des Königreichs der Niederlande und des Spanischen Staates über die Verwirklichung des Airbus A-300 B

Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden, de Regering van de Bondsrepubliek Duitsland, de Regering van de Franse Republiek en de Regering van de Spaanse staat inzake de verwezenlijking van de Airbus A-300 B


Vereinbarung zwischen den Regierungen der Bundesrepublik Deutschland, des Königreichs Belgien, der Französischen Republik, des Königreichs der Niederlande, des Spanischen Staates und des Vereinigten Königreichs Grossbritannien und Nordirland über das Airbus-Programm

Overeenkomst tussen de Regeringen van het Koninkrijk België, de Bondsrepubliek Duitsland, Spanje, de Franse Republiek, het Koninkrijk der Nederlanden en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland betreffende het Airbus-programma






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Daher ist eine Berichtigung in der spanischen Sprachfassung des Wortlauts in der Tabelle im Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1881/2006 erforderlich.

Daarom is een rectificatie van de tekst van de tabel in de bijlage bij de Spaanse versie van Verordening (EG) nr. 1881/2006 nodig.


Daher ist eine Berichtigung in der spanischen Sprachfassung des Wortlauts in der Tabelle im Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1881/2006 erforderlich.

Daarom is een rectificatie van de tekst van de tabel in de bijlage bij de Spaanse versie van Verordening (EG) nr. 1881/2006 nodig.


Ich möchte auch sagen, dass es die Absicht des spanischen Ratsvorsitzes ist, dass dieses Mandat – auf der Grundlage des Wortlauts, der durch die Kommission übermittelt wurde, und der nach unserer Auffassung die Grundlage für die Verhandlungen mit dem Europäischen Rat sein muss – vom Ministerrat und dem Rat für Justiz und Inneres (JAI) am 4. Juni verabschiedet wird.

Tot slot merk ik op dat het de bedoeling van het Spaanse voorzitterschap is dat dit mandaat op basis van de tekst die de Commissie heeft gestuurd – die naar wij begrijpen verantwoordelijk is voor de onderhandeling over de tekst met de Europese Raad –, op 4 juni wordt goedgekeurd door de Raad, door de Raad Justitie en Binnenlandse zaken (JBZ).


Frau Präsidentin, gestatten Sie mir, im Namen eines ehemaligen Mitglieds des Europäischen Parlaments zu sprechen, des ersten spanischen Zigeuners, der Mitglied dieses Hauses war und vor 15 Jahren gewählt wurde, Juan de Dios Ramírez Heredia. Er sandte mir einen Brief mit folgendem Wortlaut:

Mevrouw de Voorzitter, staat u mij toe om te spreken namens een voormalig lid van dit Huis, die vijftien jaar geleden als eerste Spaanse zigeuner werd verkozen tot lid van het Europees Parlement, Juan de Dios Ramírez Heredia.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Kommission erkennt in ihrem Vorschlag auf Seite 18 des spanischen Wortlauts das Mitbestimmungsrecht des Parlaments gemäß Artikel 251 des Vertrags an und erklärt, daß flexiblere Verfahren durch die Komitologie zur Anwendung kommen müssen.

In het Commissievoorstel, op pagina 18 van de Spaanse tekst, wordt na erkenning van de bevoegdheid van het Parlement op grond van de medebeslissingsprocedure als bedoeld in artikel 251 van het EG-Verdrag, door de Commissie geopperd, dat wij op flexibele comitologieprocedures moeten overstappen.


Im spanischen Wortlaut heißt es lediglich „eliminar las barreras impuestas a los empresarios que capitalizan el valor de la empresa mediante la emisión de acciones en la bolsa“.

Het enige wat er in de Spaanse tekst staat is "het wegnemen van belemmeringen voor ondernemers om door uitgifte van aandelenopties de waarde van de onderneming te kapitaliseren".


ERSUCHT den spanischen Vorsitz, bei der Ausarbeitung des Wortlauts dieses Entwurfs eines gemeinsamen Standpunkts mit den allgemeinen Vorschriften und der Bestimmung der auf eine Person anzuwendenden Rechtsvorschriften (Titel I und II des Kommissionsvorschlags) zu beginnen, damit die Arbeiten unter den nachfolgenden Vorsitzen fortgesetzt werden können;

3. VERZOEKT het Spaanse voorzitterschap bij de opstelling van de tekst van dat ontwerp van een gemeenschappelijk standpunt te beginnen met de algemene bepalingen en de bepalingen voor de vaststelling van de wetgeving waaraan iemand is onderworpen (titels I en II van het Commissievoorstel), teneinde de komende voorzitterschappen in staat te stellen de werkzaamheden voort te zetten;




Anderen hebben gezocht naar : sinn und wortlaut     wortlaut     wortlaut der adresse     wortlaut der anschrift     im vollen wortlaut vorlesen     des spanischen wortlauts     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des spanischen wortlauts' ->

Date index: 2021-01-10
w