Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des richtigen gleichgewichts zwischen diesen beiden ausrichtungen » (Allemand → Néerlandais) :

In dem bestehenden Rechtsrahmen ist es gelungen, ein Gleichgewicht zwischen diesen beiden Aufgaben zu erzielen, doch gerade weil er Wettbewerb und Innovation auf so erfolgreiche Weise gefördert hat, ist nun ein neuer Rechtsrahmen notwendig geworden.

Het bestaande regelgevingskader voor de telecommunicatiesector heeft dat evenwicht weliswaar bereikt, maar om succes te boeken bij het stimuleren van concurrentie en innovatie moet dit kader nu juist worden vervangen.


Den Weg zur Herstellung des richtigen Gleichgewichts zwischen diesen beiden Ausrichtungen zu finden, ist von entscheidender Bedeutung.

Het is van cruciaal belang om het juiste evenwicht tussen beide te vinden.


8. vertritt die Ansicht, dass Landwirtschaft und Forstwirtschaft gemäß einem integrierten Ansatz funktionieren können und dass die Produktionsaspekte zwar von wesentlicher Bedeutung sind, jedoch nicht unvereinbar sind mit dem Schutz der Wälder und anderen Vorteilen, die diese bieten, und dass ein angemessenes Gleichgewicht zwischen diesen beiden Sektoren gewahrt werden muss und eine Synergie zwischen ihnen notwendig ist, indem beispielsweise die verfüg ...[+++]

8. is van oordeel dat het mogelijk is land- en bosbouw als een geïntegreerd geheel te laten functioneren, waarbij weliswaar de met productie samenhangende aspecten van essentieel belang zijn, zolang ze tenminste niet in strijd zijn met het belang van het behoud van de bossen en de andere positieve effecten van de bossen, en dat er een juiste balans moet worden gevonden tussen de beide sectoren en er moet worden gezorgd voor een juiste interactie tussen hen, bij voorbeeld door een doelmatiger allocatie van de beschikbare financiële mid ...[+++]


Ich weiß, dass in der zweiten Lesung viel Arbeit zwischen dem Rat, dem Parlament und der Kommission anstehen wird, um das richtige Gleichgewicht zwischen diesen beiden Elementen zu finden: die Kampagne der Industrie und die positiven Erfahrungen, die wir mit dieser Energiekennzeichnung gemacht haben.

Ik weet dat de Raad, het Parlement en de Commissie in tweede lezing hard zullen moeten werken om de juiste balans te vinden tussen deze twee aspecten: aan de ene kant de belangen van het bedrijfsleven en aan de andere kant de positieve ervaringen die we met dit energie-etiket hebben.


211. weist darauf hin, dass die Kommission die nationalen Behörden der Beitrittsländer dabei unterstützen muss, die völlig dezentralisierte Kontrolle von EU-Ausgaben selbständig wahrzunehmen; stellt fest, dass die Kommission gleichzeitig immer noch Schwächen beim Finanzmanagement der Beitrittsländer kompensieren muss und dafür die Zuständigkeit von Vorauskontrollen bei den Delegationen belassen muss; vertritt die Ansicht, dass ein korrektes Risikomanagement in diesem Bereich bedingt, dass die Kommission das Gleichgewicht zwischen ...[+++]

211. erkent dat de Commissie de nationale instanties van de toetredingslanden moet steunen om de EU-bestedingen zelfstandig volledig gedecentraliseerd te controleren; stelt echter tegelijkertijd vast dat de Commissie nog wel de bestaande tekortkomingen van het financieel beheer in de toetredingslanden moet compenseren door ex-ante controles in handen van de delegaties te houden; is van mening dat een goede risicobeheersing op dit gebied betekent dat de Commissie een goed evenwicht tussen deze aspecten moet vinde ...[+++]


159. weist darauf hin, dass sich das Parlament wiederholt für die Einrichtung eines Solidaritätsfonds für Lateinamerika eingesetzt hat; stellt fest, dass ein solcher Fonds zwar auf breite Unterstützung stößt, dass er jedoch mit einem verstärkten sozialen Engagement der politischen und wirtschaftlichen Führerschaft in den betreffenden Ländern einhergehen müsste; verweist insbesondere auf die Verantwortung der Länder, in denen die Einkommensverteilung besonders unausgewogen ist, sich um eine Verbesserung dieser Situation zu bemühen; ...[+++]

159. vestigt de aandacht op de steun die het Parlement bij herhaling heeft gegeven aan het idee van een solidariteitsfonds voor Latijns-Amerika; stelt vast dat, hoewel er aanzienlijke steun is voor een dergelijk fonds, deze gepaard zou moeten gaan met een grotere sociale betrokkenheid van het politieke en economische leiderschap van de betrokken landen; vestigt met name de aandacht op de verantwoordelijkheid van landen met een bijzonder slechte staat van dienst op het gebied van inkomensverdeling om deze situati ...[+++]


Doch hielt der Vorsitz fest, dass sich die Mitgliedstaaten in ihrer großen Mehrheit für eine integrierte Lösung ausgesprochen haben, mit der insgesamt ein Gleichgewicht zwischen den beiden Richtlinien hergestellt wird, und dass viele Mitgliedstaaten mit dringlichen Problemen in der Frage der Arbeitsmarktregulierung konfrontiert sind, die von einer Lösung bei ...[+++]

Het voorzitterschap heeft niettemin nota genomen van het feit dat een grote meerderheid van lidstaten voorstander is van een geïntegreerde oplossing voor de richtlijnen waarbij een algemeen evenwicht tussen de twee richtlijnen tot stand wordt gebracht, en dat vele lidstaten dringend problemen in verband met de regelgeving voor de arbeidsmarkt dienen aan te pakken en daarvoor afhankelijk zijn van een oplossing in deze dossiers.


Nach Meinung der Kläger in diesen beiden Rechtssachen verstiessen die von ihnen angefochtenen Bestimmungen gegen den in Artikel 1 des Ersten Zusatzprotokolls verankerten allgemeinen Grundsatz der Achtung des Eigentums sowie gegen das gerechte Gleichgewicht, das dieser Grundsatz zwischen dem Gemeinwohl und de ...[+++]

Voor de verzoekers in die beide zaken schenden de door hen betwiste bepalingen het algemene beginsel van het ongestoorde genot van de eigendom dat is verankerd in artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol, alsmede het juiste evenwicht dat dat beginsel oplegt tussen het algemeen belang en de fundamentele rechten van het individu.


Mehrere Mitgliedstaaten betonten, dass zwischen diesen beiden Fragen das richtige Gleichgewicht gefunden werden muss und dass nach Kompromisslösungen gesucht werden sollte, um den Schutz der Arbeitnehmerrechte zu gewährleisten und gleichzeitig Hemmnisse für den freien Dienstleistungsverkehr und den Binnenmarkt zu vermeiden.

Enkele lidstaten benadrukten dat met betrekking tot deze twee aangelegenheden een goed evenwicht moet worden gevonden, en dat gezocht moet worden naar compromisoplossingen waarbij de rechten van de werknemer worden beschermd en tegelijkertijd belemmering van de vrijheid van dienstverrichting en van de interne markt wordt voorkomen.


w