Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EU-Rahmen zur Stärkung des Rechtsstaatsprinzips
Rechtsstaatlichkeit
Rechtsstaatsprinzip

Traduction de «des rechtsstaatsprinzips beruht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Rechtsstaatlichkeit | Rechtsstaatsprinzip

rechtsstaat | rechtsstatelijkheid


EU-Rahmen zur Stärkung des Rechtsstaatsprinzips

EU-kader voor het versterken van de rechtsstaat


Beherrschungsbefugnis, die auf einer Mehrheit der Stimmrechte beruht

zeggenschap die berust op een meerderheid van de stemrechten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. betont, dass effektive, tragfähige Beziehungen, die auf einem Dialog, einer engeren Zusammenarbeit, beidseitigem Engagement und Verhandlungen zwischen der EU und der Türkei beruhen, angesichts ihrer geografischen Nähe, ihrer historischen Verbindungen, der großen in der EU lebenden türkischen Bevölkerungsgruppe, der engen wirtschaftlichen Bindungen und der gemeinsamen strategischen Interessen für beide Parteien von Vorteil sind; fordert die Türkei auf, ihre innenpolitischen Entscheidungen auf den Reformprozess auszurichten; vertritt den Standpunkt, dass die EU diese Gelegenheit, zur wichtigsten Stütze des weiteren Demokratisierungsprozesses in der Türkei zu werden und dabei die universellen Werte und europäischen ordnungspolitischen Nor ...[+++]

2. onderstreept dat een effectieve en functionerende relatie tussen de EU en Turkije, gebaseerd op dialoog, nauwere samenwerking, wederzijdse inzet en onderhandelingen, gezien hun geografische nabijheid, hun historische banden, de grote Turkse gemeenschap in de EU, de nauwe economische betrekkingen en de gemeenschappelijke strategische belangen, beide partijen ten goede komt; dringt er bij Turkije op aan het hervormingsproces centraal te stellen in zijn binnenlandse beleidskeuzen; is van mening dat de EU deze gelegenheid te baat moet nemen om de belangrijkste hoeksteen van het proces van verdere democratisering in Turkije te worden doo ...[+++]


2. betont, dass effektive, tragfähige Beziehungen, die auf einem Dialog, einer engeren Zusammenarbeit, beidseitigem Engagement und Verhandlungen zwischen der EU und der Türkei beruhen, angesichts ihrer geografischen Nähe, ihrer historischen Verbindungen, der großen in der EU lebenden türkischen Bevölkerungsgruppe, der engen wirtschaftlichen Bindungen und der gemeinsamen strategischen Interessen für beide Parteien von Vorteil sind; fordert die Türkei auf, ihre innenpolitischen Entscheidungen auf den Reformprozess auszurichten; vertritt den Standpunkt, dass die EU diese Gelegenheit, zur wichtigsten Stütze des weiteren Demokratisierungsprozesses in der Türkei zu werden und dabei die universellen Werte und europäischen ordnungspolitischen Nor ...[+++]

2. onderstreept dat een effectieve en functionerende relatie tussen de EU en Turkije, gebaseerd op dialoog, nauwere samenwerking, wederzijdse inzet en onderhandelingen, gezien hun geografische nabijheid, hun historische banden, de grote Turkse gemeenschap in de EU, de nauwe economische betrekkingen en de gemeenschappelijke strategische belangen, beide partijen ten goede komt; dringt er bij Turkije op aan het hervormingsproces centraal te stellen in zijn binnenlandse beleidskeuzen; is van mening dat de EU deze gelegenheid te baat moet nemen om de belangrijkste hoeksteen van het proces van verdere democratisering in Turkije te worden doo ...[+++]


Wir sind eine demokratische Gesellschaft, die auf dem Rechtsstaatsprinzip beruht.

We zijn een democratische maatschappij die berust op de rechtsstaat.


Wir sind eine demokratische Gesellschaft, die auf dem Rechtsstaatsprinzip beruht.

We zijn een democratische maatschappij die berust op de rechtsstaat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Europa beruht auf dem Rechtsstaatsprinzip. Das bekräftigen wir erneut in dem von meiner Fraktion auf gemeinsame Initiative unserer italienischen und rumänischen Kolleginnen und Kollegen unterzeichneten Entschließungsantrag.

Europa is gebaseerd op de rechtsstaat, zoals wij bevestigen in de resolutie die door mijn fractie op initiatief van onze Italiaanse en Roemeense collega’s is ondertekend.


Die Wahrung der Grundsätze der Demokratie, die Achtung der Menschenrechte und die Wahrung des Rechtsstaatsprinzips sowie die Förderung der nachhaltigen Entwicklung sind die Grundprinzipien, auf denen das Abkommen beruht.

Belangrijke beginselen waarop de overeenkomst stoelt zijn eerbiediging van de democratische beginselen, de mensenrechten en de rechtsstaat en het bevorderen van duurzame ontwikkeling.


Die Union beruht auf dem Rechtsstaatsprinzip.

De Unie functioneert als een rechtsstaat.


Die demokratischen Grundsätze und das Rechtsstaatsprinzip, auf denen die AKP-EU-Partnerschaft beruht, sind wesentliche Elemente des Abkommens und bilden somit den Eckpfeiler der Beziehungen zwischen der EU und Haiti.

De beginselen van de democratie en de rechtsstaat waarop het ACS-EG-partnerschap is gebaseerd, zijn essentiële elementen van die overeenkomst en vormen dan ook de hoeksteen van de betrekkingen tussen de EU en Haïti.


Die Union beruht auf dem Rechtsstaatsprinzip.

De Unie functioneert als een rechtsstaat.


Die Achtung der Menschenrechte, die demokratischen Grundsätze und das Rechtsstaatsprinzip, auf denen die AKP-EU-Partnerschaft beruht und von denen sich die Vertragsparteien in ihrer Innen- und Außenpolitik leiten lassen, sind wesentliche Elemente dieses Abkommens.

De eerbiediging van de rechten van de mens, de democratische beginselen en de rechtsstaat, waarop het partnerschap tussen ACS en EU berust, liggen ten grondslag aan het binnenlandse en het buitenlandse beleid van de partijen, en zijn essentiële elementen van deze Overeenkomst.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des rechtsstaatsprinzips beruht' ->

Date index: 2022-05-12
w