Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ABS-Protokoll
Diplomatisches Protokoll
EWG-Protokoll
Ein Protokoll erstellen
MP
Montreal-Protokoll
Montrealer Protokoll
Montrealer Protokoll über den Schutz der Ozonschicht
Nagoya-ABS-Protokoll
Nagoya-Protokoll
Protokoll
Protokoll
Protokoll EG
Protokoll III zum VN-Waffenübereinkommen
Protokoll der EU
Protokoll der Europäischen Union
Protokoll von Montreal
Protokollarische Rangordnung
Protokollarische Reihenfolge
Vorrecht der Gemeinschaft
Vorrechte und Befreiungen der EU
Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Union

Vertaling van "des protokolls ermöglicht " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Montrealer Protokoll | Montrealer Protokoll über den Schutz der Ozonschicht | Montrealer Protokoll über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen | Montreal-Protokoll | Protokoll von Montreal

Protocol van Montreal | Protocol van Montreal betreffende stoffen die de ozonlaag afbreken


Protokoll (EU) [ Protokoll der EU | Protokoll der Europäischen Union | Protokoll EG | Vorrecht der Gemeinschaft | Vorrechte und Befreiungen der EU | Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Union ]

protocol (EU) [ EG-protocol | EU-protocol | Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Unie | protocol van de Europese Unie | voorrecht van de Gemeenschap ]


ABS-Protokoll | Nagoya-ABS-Protokoll | Nagoya-Protokoll | Protokoll von Nagoya über den Zugang zu genetischen Ressourcen und die ausgewogene und gerechte Aufteilung der sich aus ihrer Nutzung ergebenden Vorteile zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt

protocol inzake toegang en verdeling van voordelen | Protocol van Nagoya | Protocol van Nagoya inzake toegang tot genetische rijkdommen en de eerlijke en billijke verdeling van voordelen voortvloeiende uit hun gebruik bij het Verdrag inzake biologische diversiteit


Protokoll [ protokollarische Rangordnung | protokollarische Reihenfolge ]

protocol


Protokoll III zum VN-Waffenübereinkommen | Protokoll über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Brandwaffen (Protokoll III)

Protocol inzake het verbod of de beperking van het gebruik van brandwapens










Protokoll von Marrakesch zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen 1994 [ MP ]

Protocol van Marrakesh bij de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel [ MP | PM ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der Abschluss des Protokolls ermöglicht die schrittweise Öffnung bestimmter Unionsprogramme für Georgien oder seine verstärkte Teilnahme daran, was – neben der Stärkung der politischen Beziehungen durch die Östliche Partnerschaft und dem Abschluss des Assoziierungsabkommens – auch die Gelegenheit bietet, Beziehungen in den Bereichen Kultur, Bildung, Umwelt, Technik und Wissenschaft weiter zu fördern sowie persönliche Kontakte und die sektorale Zusammenarbeit auszuweiten.

De conclusie van het protocol maakt de geleidelijke openstelling van EU-programma´s voor of een intensievere deelname hieraan van Georgië mogelijk, hetgeen gelegenheid biedt om de banden op het gebied van cultuur, onderwijs, milieu, techniek en wetenschap verder te bevorderen, intermenselijk contact en sectorale samenwerking te stimuleren, en de politieke betrekkingen te versterken middels het Oostelijk Partnerschap en de sluiting van een associatieovereenkomst.


Der Abschluss des Protokolls ermöglicht die schrittweise Öffnung von oder verstärkte Teilnahme an bestimmten Gemeinschaftsprogrammen für Armenien, was – neben der Stärkung der politischen Beziehungen durch die Östliche Partnerschaft und dem Abschluss des Assoziierungsabkommens – die Gelegenheit eröffnet, die Beziehungen in den Bereichen Kultur, Bildung, Umwelt, Technik und Wissenschaft zu fördern sowie die persönlichen Kontakte und die sektorale Zusammenarbeit auszuweiten.

De conclusie van het protocol maakt de geleidelijke openstelling van EU-programma´s voor of een intensievere deelname hieraan van Armenië mogelijk, hetgeen gelegenheid biedt om de banden op het gebied van cultuur, onderwijs, milieu, techniek en wetenschap verder te bevorderen, intermenselijk contact en sectorale samenwerking te stimuleren, en de politieke betrekkingen te versterken middels het Oostelijk Partnerschap en de sluiting van een associatieovereenkomst.


Die EU begrüßt, dass die Russische Föderation das Protokoll Nr. 14 zur Europäischen Menschenrechtskonvention ratifiziert und somit das Inkrafttreten dieses Protokolls ermöglicht hat.

De EU is ingenomen met de bekrachtiging van het Veertiende Protocol bij het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens door de Russische Federatie, die de inwerkingtreding van dit verdrag mogelijk maakt.


Das Protokoll Nr. 14 enthält zudem eine Ermächtigungsklausel, die der Europäischen Union den Beitritt zur Europäischen Menschenrechtskonvention ermöglicht.

Het Veertiende Protocol bevat voorts een clausule die de toetreding van de Europese Unie tot het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens mogelijk maakt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das Protokoll ermöglicht die Förderung von Partnerschaften zwischen Unternehmen aus der Gemeinschaft und aus Guinea, die die Fischereiressourcen Guineas gemeinsam und auf verantwortungsvolle Weise nutzen wollen.

Het Protocol maakt het mogelijk om partnerschappen tussen de communautaire en Guinese exploitanten te bevorderen die een gezamenlijke verstandige exploitatie van de Guinese visbestanden tot doel hebben.


4. Die Verlängerung des Protokolls ermöglicht es den Fischern aus der Gemeinschaft, im Zeitraum 1. Januar 2002 bis 31. Dezember 2002 weiterhin in den Gewässern zu fischen, die unter die Hoheit oder die Gerichtsbarkeit der Republik Guinea fallen.

4. Verlenging van het huidige Protocol impliceert dat de communautaire vissers van 1 januari 2002 tot 31 december 2002 kunnen blijven vissen in de wateren die onder de soevereiniteit of jurisdictie van de Republiek Guinee vallen.


Durch die Annahme dieser Rechtsakte wird es Unternehmen ermöglicht, die Vorteile der Gemeinschaftsmarke im Rahmen des Madrider Protokolls zu nutzen und umgekehrt, da Anmelder und Inhaber von Gemeinschaftsmarken den internationalen Schutz für ihre Marken durch eine internationale Anmeldung gemäß dem Madrider Protokoll beantragen können, und umgekehrt können Inhaber einer internationalen Registrierung nach dem Madrider Protokoll den Schutz für ihre Marken gemäß dem Markensys ...[+++]

Door de aanneming van deze besluiten zullen ondernemingen kunnen profiteren van de voordelen van het Gemeenschapsmerk via het Protocol van Madrid en vice versa doordat aanvragers van het Gemeenschapsmerk en houders van deze merken het recht hebben internationale bescherming van hun merk aan te vragen door de indiening van een internationale aanvraag in de zin van het Procotol van Madrid en omgekeerd de houders van een internationale inschrijving overeenkomstig het Protocol van Madrid bescherming van hun merk op grond van het stelsel v ...[+++]


Der Rat ist der Auffassung, dass eine Einigung auf der 6. Konferenz der Vertragsparteien, durch die ein Inkrafttreten des Kyoto-Protokolls ermöglicht wird, im Interesse aller Parteien liegt, d.h. sowohl der entwickelten Länder als auch der Entwicklungsländer.

6. De Raad herhaalt dat de EU nauw met andere partijen wil samenwerken, met name met de ontwikkelingslanden onder hen, teneinde COP 6 te doen slagen. De Raad is van oordeel dat een akkoord tijdens COP 6, waardoor het Protocol van Kyoto in werking kan treden, in het belang is van alle partijen, zowel ontwikkelde landen als ontwikkelingslanden.


4.1 protestiert gegen die Tatsache, daß der Rat und die Kommission erneut das Verfahren angewandt haben, das die Annahme eines Beschlusses über die vorläufige Anwendung des Protokolls ermöglicht und finanzielle und haushaltsbezogene Auswirkungen hat, ohne das EP zuvor zu konsultieren;

4.1 De Begrotingscommissie protesteert opnieuw tegen het feit dat de Raad en de Commissie eens te meer de procedure gevolgd hebben waarbij een besluit met budgettaire en financiële gevolgen wordt genomen over de voorlopige toepassing van het protocol, zonder dat het Europees Parlement van te voren wordt geraadpleegd.


- Die Europäische Union nimmt mit Genugtuung Kenntnis von den in Angola auf dem Wege des Friedens erzielten Fortschritten und von der nationalen Aussöhnung, die es dem Sicherheitsrat der Vereinten Nationen ermöglicht haben, UNAVEM III in die Wege zu leiten. - Sie würdigt die Tätigkeiten des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs der Vereinten Nationen, Herrn Blondin Beye, sowie der den Friedensprozeß in Angola beobachtenden Länder und der Länder der Region, die den Abschluß des Protokolls von Lusaka vom 20. November 1994 und die Unt ...[+++]

- De Europese Unie ziet met voldoening de voortgang die in Angola wordt gemaakt op de weg naar vrede en nationale verzoening en dank zij welke de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties UNAVEM III heeft kunnen lanceren. - Zij brengt hulde aan hetgeen tot stand is gebracht door de speciale vertegenwoordiger van de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties, de heer Blondin Beye, door de landen die waarnemer zijn in het vredesproces in Angola, en door de landen van de regio die de sluiting van het Protocol van Lusaka op 20 november 1994 en de ondertekening van een thans algemeen nageleefd staakt-het-vuren mogelijk hebben gemaakt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des protokolls ermöglicht' ->

Date index: 2025-01-06
w