Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des problems wurde mir gerade " (Duits → Nederlands) :

Das Ausmaß des Problems wurde mir gerade letzte Woche auf einer Konferenz in Irland vergegenwärtigt, denn dort erklärte Nora MacNamara vom Orden der Rosenkranzschwestern ganz unumwunden, dass sehr wohl Investitionen getätigt wurden, als sie viele Jahre zuvor in Afrika in der Landwirtschaft tätig war.

De omvang van dat probleem realiseerde ik me op een conferentie in Ierland afgelopen week toen een zendelingszuster van de heilige rozenkrans, Nora MacNamara, heel duidelijk aangaf dat jaren geleden in Afrika er sprake was van investering.


Durch die Vorarbeiten wird dies wie folgt verdeutlicht: « Die Einhaltung dieser Bedingungen, insbesondere der ersten, in Verbindung mit dem Umstand, dass die Inanspruchnahme der Verwaltungsschleife nicht zur Folge haben kann, dass sich die Tragweite der Entscheidung nach ihrer Korrektur verändern kann, bringt es mit sich, dass die zu korrigierenden Unregelmäßigkeiten nur am Ende des Verwaltungsverfahrens vorkommen können. Diese Unregelmäßigkeiten sind also faktisch von geringer Bedeutung. Beispiele der Studie bezüglich der Auswirkungen oder Anhörung in den vorerwähnten Fragen scheinen nicht relev ...[+++]

De parlementaire voorbereiding verschaft daarbij de volgende verduidelijking : « De naleving van deze voorwaarden, vooral de eerste, in combinatie met de omstandigheid dat het zich beroepen op de bestuurlijke lus niet tot gevolg kan hebben dat de draagwijdte van de beslissing na de correctie ervan kan wijzigen brengt met zich mee dat de te corrigeren onregelmatigheden alleen kunnen voorkomen bij het einde van de administratieve procedure. Deze onregelmatigheden zijn dus, in feite, van weinig belang. Voorbeelden van de impactstudie of hoorzitting in de bovenstaande kwesties ge ...[+++]


Und da haben wir ein Problem: Denn mir geht es vor allen Dingen um den Schutz der Kinder und Jugendlichen, und gerade diese besonders schutzwürdige Gruppe würde nicht erfasst werden von Regelungen, die sich nur auf den Arbeitsschutz beziehen.

En dan hebben we een probleem want het gaat mij vooral om de bescherming van kinderen en jongeren, en juist deze groep die in het bijzonder bescherming nodig heeft, zou niet bereikt worden met regels die alleen betrekking hebben op de bescherming van werknemers.


Allerdings missfällt es mir, dass auf die regionale Arbeitslosigkeit von Frauen, die ihre Arbeitsstellen in europäischen Textilfabriken verloren haben, nicht gezielt eingegangen wurde, die gerade zu dieser Zeit aktuell war.

Ik ben echter niet blij dat dit verslag geen bijzondere aandacht besteedt aan de regionale werkloosheid van vrouwen die hun baan hebben verloren in Europese textielfabrieken.


Auf seiner Miniplenarsitzung in Brüssel hat unser Parlament einen wichtigen Bericht verabschiedet, mit dem diesem Land makrofinanzielle Hilfe gewährt wurde, und gerade in der vergangenen Woche – um ein naheliegendes Beispiel zu nennen – hat eine Delegation des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten, bestehend aus Frau De Keyser, Frau Gomes, Herrn Belder und mir, den Libanon besucht, um ihm, wie es auch verschiedene Minister der Mitgliedstaaten taten, unsere Solidarität mit der Sache des Friedens, der Verständigung, der Eintracht u ...[+++]

Tijdens de mini-plenairevergadering in Brussel heeft het Parlement een belangrijk verslag aangenomenwaarin macro-financiëlehulp wordt toegekend aan dat land en, om een voor de hand liggend voorbeeld te geven, een delegatievan de Commissiebuitenlandse zaken, bestaande uit mevrouw De Keyser, mevrouw Gomes, de heer Belder en mijzelf, heeft het land vorige week bezochtzodat wij net als verschillende ministers van de lidstaten onze solidariteit konden betuigenmet het streven naar vrede, begrip, harmonieen verzoening in het land.


Energie, Bankwesen und Verkehr (Zug, Bus und Straßenbahn) sind drei Dienstleistungsbereiche, die für das tägliche Leben der Menschen von großer Bedeutung sind. Dennoch treten gerade hier die meisten Probleme auf, so ein neuer EU-Bericht, der heute von der Europäischen Kommission veröffentlicht wurde.

Volgens een nieuw EU-verslag dat vandaag door de Europese Commissie wordt gepubliceerd, ontmoeten consumenten veel problemen op drie gebieden van dienstverlening die werkelijk van belang zijn voor mensen: energie, bankieren en vervoer (trein, bus en tram).


Und ich will die Absurdität – ich würde mir wünschen, daß jetzt mehr zuhören, besonders diejenigen, die hier jetzt gerade rausgehen – dieses Berichtes aufzeigen, und ich bedaure, dieses gerade bei diesem Bericht sagen zu müssen.

Ik wil aantonen dat dit verslag absurd is - en ik zou willen dat er nu meer leden naar mij luisterden, vooral degenen die net de zaal verlaten -, ook al betreur ik het dat juist over dit verslag te moeten zeggen.


Von offizieller dänischer Seite wurde mir mitgeteilt, daß die Abschaffung aller Personenkontrollen kein Problem aufgeben werde, solange die erforderlichen flankierenden Maßnahmen eingeführt werden.

De Deense politieke verantwoordelijken hebben mij laten verstaan dat de opheffing van de controles voor alle personen, ongeacht hun nationaliteit, voor hen geen problemen oplevert, op voorwaarde dat de essentiële begeleidende maatregelen worden ten uitvoer gelegd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des problems wurde mir gerade' ->

Date index: 2024-02-17
w