Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eine Ehe schließen
Probleme im Weinberg beurteilen
Probleme im Weingarten beurteilen
Probleme im Wingert beurteilen
Pünktlich öffnen und schließen
Schließen
Schließen durch Eigengewicht
Schließen durch Schwerkraft
Schließen einer Datenbank
Schließen einer Datenbasis
Sein Postfach schließen
Seinen Briefkasten schließen
Soziales Problem
Soziales Unbehagen
Vergleiche schließen
Öffnen und schließen
Öffnungs- und Schließabläufe bewahren
Öffnungs- und Schließvorgänge ausführen

Vertaling van "des problems schließen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Öffnungs- und Schließabläufe bewahren | pünktlich öffnen und schließen | Öffnen und schließen | Öffnungs- und Schließvorgänge ausführen

op tijd openen en afsluiten | openen en afsluiten | 0.0 | openings- en sluitingsprocedures uitvoeren


Schließen durch Eigengewicht | Schließen durch Schwerkraft

sluiten door zwaartekracht


Schließen einer Datenbank | Schließen einer Datenbasis

sluiten van een database


sein Postfach schließen | seinen Briefkasten schließen

zijn brievenbus sluiten








Probleme im Wingert beurteilen | Probleme im Weinberg beurteilen | Probleme im Weingarten beurteilen

problemen in wijngaarden beoordelen | problemen in wijngaarden evalueren


Projekte zum Schließen von Ausbildungslücken organisieren

projecten organiseren om aan onderwijsbehoeften te voldoen


soziales Problem [ soziales Unbehagen ]

sociaal probleem [ sociale malaise ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Die Kommission und die Mitgliedstaaten kooperieren in Bezug auf moderne Forschungs- und Modellierungsinstrumente, um Daten- und Wissenslücken zu schließen und die komplexen forstwirtschaftlichen Probleme im Zusammenhang mit sozialen, wirtschaftlichen und umweltbezogenen Veränderungen besser zu verstehen (z. B. durch die Ermittlung von umweltverträglichen Grenzwerten).

- de Commissie en de lidstaten dienen samen te werken bij de ontwikkeling van een geavanceerd onderzoeks- en modelleringsinstrumentarium om hiaten in de gegevens en in onze kennis op te vullen en een beter inzicht te verkrijgen in de complexe vraagstukken die worden opgeroepen door de sociale, economische en ecologische veranderingen die zich met betrekking tot bossen voordoen (bijv. vaststelling van ecologische drempelwaarden).


Die Kommission hat zudem beschlossen, eine Reihe von Fällen zu schließen, in denen die Probleme mit den Mitgliedstaaten gelöst wurden und keine weiteren Verfahrensschritte notwendig sind.

Ook beëindigt de Commissie een aantal procedures waarin de problemen met de betrokken lidstaten zijn opgelost, zodat de Commissie de procedure niet hoeft voort te zetten.


Ich bin von den EU-Mitgliedstaaten beauftragt worden, die Probleme zu beheben, die es in bestehenden Investitionsvereinbarungen gibt, und ich bin entschlossen, das Investitionsschutzsystem transparenter und unparteiischer zu machen, um diese rechtlichen Lücken ein für alle Mal zu schließen.

De lidstaten van de EU hebben mij de opdracht gegeven om een oplossing te vinden voor de problemen in de huidige investeringsregelingen en ik ben vastberaden het systeem voor bescherming van investeringen transparanter en onpartijdig te maken en de juridische achterpoortjes eens en voor altijd te sluiten.


Die Memoiren Jean Monnets schließen mit folgenden Worten: „Les nations souveraines du passé ne sont plus le cadre où peuvent se résoudre les problèmes du présent.

Jean Monnet sloot zijn memoires af met de woorden: “Les nations souveraines du passé ne sont plus le cadre où peuvent se résoudre les problèmes du présent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bewältigung der Krise und Bewahrung der sozialen Marktwirtschaft in Europa (Beispiele: bessere Kontrolle der öffentlichen Finanzen, Vorschläge zur Lösung der Probleme der Finanzmärkte, fünf Leitinitiativen im Rahmen des Reformprogramms Europa 2020, Schließen der Verbindungslücken in Europa und Behebung von Engpässen);

De crisis aanpakken en Europa’s sociale markteconomie ondersteunen (voorbeelden zijn onder meer een betere begrotingscontrole, voorstellen voor het herstel van de financiële markten, de vijf streefdoelen van Europa 2020 en het aanpakken van knelpunten en ontbrekende schakels)


Die Erfahrungen mit der Gründung der sieben ERIC lassen darauf schließen, dass sich immer mehr Mitgliedstaaten und assoziierte Länder dieser Probleme bewusst sind und interne Entscheidungsverfahren für den Ablauf und den internen Genehmigungsprozess verabschiedet haben.

De ervaringen die zijn opgedaan met de oprichting van de zeven ERIC’s laten zien dat meer lidstaten en geassocieerde landen zich bewust zijn geworden van deze complexiteit en interne besluitvormingsprocedures hebben opgezet om het interne goedkeuringsproces beter te structureren en te versnellen.


[126] Europäische Verbraucherzentren in Belgien, der Tschechischen Republik, Portugal und dem Vereinigten Königreich meldeten Probleme mit der Durchsetzung in grenzüberschreitenden Fällen (woraus zu schließen ist, dass entweder die Zusammenarbeit zwischen den nationalen Behörden verbessert werden sollte oder grenzüberschreitende Fälle durch die einzelstaatlichen Gerichte nicht ordnungsgemäß bearbeitet werden).

[126] De Europese consumentencentra in België, Tsjechië, Portugal en het Verenigd Koninkrijk signaleerden problemen met de handhaving in grensoverschrijdende zaken (wat erop wijst dat ofwel de samenwerking tussen nationale autoriteiten zou moeten worden verbeterd, ofwel dat grensoverschrijdende zaken niet juist worden behandeld door de nationale rechtbanken).


Der Generalanwalt möchte die volle Wirksamkeit des Verbots der Diskriminierung aufgrund des Geschlechts gewährleisten und fordert das nationale Gericht auf, die technischen Probleme bei der Umsetzung zu überwinden, bis das Vereinigte Königreich die Rechtsvorschriften erlassen habe, die dafür erforderlich seien, dass Transsexuelle eine Ehe schließen könnten.

De advocaat-generaal wil de volle werking van het verbod van discriminatie op grond van geslacht garanderen en verzoekt de nationale rechter, de technische problemen bij de uitvoering van dit beginsel te boven te komen totdat het Verenigd Koninkrijk de nodige wettelijke regeling vaststelt om het huwelijk tussen transseksuelen te vergemakkelijken.


Die Verfasser der Studie schließen nicht aus, dass künftig Probleme durch die jetzt in der Prüfung befindlichen Patente, durch neue wissenschaftliche Entwicklungen oder Gerichtsentscheidungen entstehen könnten.

De auteurs van de studie sluiten niet uit dat er in de toekomst problemen kunnen rijzen met octrooien die momenteel worden onderzocht of met nieuwe wetenschappelijke ontwikkelingen en uitspraken van rechtbanken.


Die im Rahmen der Konsultationen der Beteiligten erwähnten Faktoren lassen auf mehrere Probleme bei der Anwendung des SE-Statuts, insbesondere aber bei der Gründung und im Hinblick auf die Funktionsweise einer SE schließen.

Uit de raadpleging van de belanghebbenden is gebleken dat zich bij de toepassing van het SE-statuut diverse problemen voordoen, die met zowel de oprichting als de werking van een SE verband houden.


w