Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auseinander gerolltes Furnierholz
Bücher auseinander binden
Das Jahr-2000-Problem
Gewalztes Furnierholz
Jahr-2000-Computer-Problem
Körperliches Problem
Primitives Problem
Problem technischer Art
Probleme im Weinberg beurteilen
Probleme im Weingarten beurteilen
Probleme im Wingert beurteilen
Soziales Problem
Soziales Unbehagen
Stadtplanungsproblem
Städtebauliches Problem
Triviales Problem

Traduction de «des problems auseinander » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
auseinander gerolltes Furnierholz | gewalztes Furnierholz

schilfineer




das Jahr-2000-Problem | EDV-Probleme mit der Datumsumstellung auf das Jahr 2000 | EDV-Probleme mit der Datumsumstellung zur Jahrhundertwende | Jahr-2000-Computer-Problem

millenniumbom | millenniumbug | millenniumprobleem | Y2K-probleem


Probleme im Wingert beurteilen | Probleme im Weinberg beurteilen | Probleme im Weingarten beurteilen

problemen in wijngaarden beoordelen | problemen in wijngaarden evalueren


Probleme in Angriff nehmen, die den akademischen Fortschritt hemmen | Probleme in Angriff nehmen, die den schulischen Fortschritt hemmen

problemen aanpakken die de academische vooruitgang belemmeren


primitives Problem | triviales Problem

primitief probleem


städtebauliches Problem [ Stadtplanungsproblem ]

stedelijk probleem


soziales Problem [ soziales Unbehagen ]

sociaal probleem [ sociale malaise ]


Problem technischer Art

probleem met technisch karakter


körperliches Problem

probleem van lichamelijke belasting
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Gerichtshof fügte hinzu, dass er anstelle des Gesetzgebers urteilen würde, wenn er beschließen würde, dass einer bisher vom Gesetzgeber befürworteten Situation sofort ein Ende zu bereiten wäre, während der Gerichtshof nicht alle Probleme erfassen kann, mit denen sich der Gesetzgeber auseinander zu setzen hat, um den Gemeinschaftsfrieden zu wahren (Erwägung B.9.6).

Daaraan heeft het Hof toegevoegd dat het in de plaats van de wetgever zou oordelen indien het zou beslissen dat onmiddellijk een einde zou moeten worden gemaakt aan een situatie die tot op heden de goedkeuring van de wetgever had, terwijl het Hof niet alle problemen kan beheersen waaraan de wetgever het hoofd moet bieden om de communautaire vrede te handhaven (overweging B.9.6).


Im Rahmen ihrer Aufgabe, den EU-Bürgern besser zu vermitteln, was die Unionsbürgerschaft für sie bedeutet, ist die Kommission bereit, sich in diesem Bereich mit jedem Problem auseinander zu setzen, das ihr von den Bürgern zur Kenntnis gebracht wird, und alles, was sie kann, zu tun, um den Schutzrechten, auf die sich die Unionsbürger kraft Artikel 20 berufen können, Wirkung zu verleihen.

Het is de taak van de Commissie om de burgers van de EU beter uit te leggen wat het burgerschap van de Unie voor hen betekent.


Innerstaatliche Programme in diesem Bereich sollten die Hauptinstrumente sein, um sich mit diesem wichtigen gesellschaftlichen Problem auseinander zu setzen, da die Regierungen und Parlamente der Mitgliedstaaten sowie die lokalen Behörden über den besten Zugang zu Wissen und Erkenntnissen in den betreffenden Politikfeldern verfügen.

Dit grote sociale probleem zou echter vooral door nationale programma’s aangepakt dienen te worden. Nationale regeringen en parlementen en lokale instanties beschikken namelijk over meer kennis van en inzicht in de dingen die er op het spel staan.


Deshalb ist es von wesentlicher Bedeutung, gemäß Artikel 152 des Vertrags einen umfassenden Ansatz zu verfolgen und sich mit den tieferen Gründen des Problems auseinander zu setzen, nämlich dem erheblichen Mangel an für die Organverpflanzung zur Verfügung stehenden Organen.

Dit vraagt om een brede benadering, overeenkomstig het bepaalde in artikel 152 van het EG-Verdrag, waarbij de onderliggende oorzaak van het probleem worden aangepakt, te weten het ernstige tekort aan voor transplantatie geschikte organen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deshalb ist es von wesentlicher Bedeutung, gemäß Artikel 152 des EGV einen umfassenden Ansatz zu verfolgen und sich mit den tieferen Gründen des Problems auseinander zu setzen, nämlich dem erheblichen Mangel an für die Organverpflanzung zur Verfügung stehenden Organen.

Dit vraagt om een brede benadering, overeenkomstig het bepaalde in artikel 152 van het EG-Verdrag, waarbij de onderliggende oorzaak van het probleem worden aangepakt: het ernstige tekort aan voor transplantatie geschikte organen,


Der Artikel setzt sich mit dem Problem ethnischer und rassischer Diskriminierung vor allem junger Muslime auf dem Arbeitsmarkt auseinander – einem Problem, das zahlreiche europäische Länder betrifft.

Het gaat over het probleem van discriminatie op grond van etnische afkomst of ras op de arbeidsmarkt, met name van moslimjongeren, een situatie die voor de meeste Europese landen opgaat.


Die Europäische Union setzt sich deshalb mit diesem Problem auseinander, zum einen in der Kommissionsmitteilung und zum anderen mittels bilateraler Austauschprogramme, die auf nationaler Ebene von den Mitgliedstaaten organisiert werden.

Dat de Europese Unie zich inmiddels hiervan bewust is, moge blijken uit de onderhavige mededeling van de Commissie of uit de programma's van de lidstaten voor bilaterale uitwisselingen.


Die präjudizielle Frage setzt sich mit dem Problem auseinander, ob Artikel 3 § 1 des Gesetzes vom 20. Juli 1990 zur Einführung eines flexiblen Pensionsalters für Lohnempfänger und zur Anpassung der Pensionen der Lohnempfänger an die Entwicklung des allgemeinen Wohlstands, insbesondere untenstehende Bestimmungen dieses Artikels, mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar sind:

De prejudiciële vraag peilt naar de bestaanbaarheid met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet van artikel 3, § 1, van de wet van 20 juli 1990 tot instelling van een flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot aanpassing van de werknemerspensioenen aan de evolutie van het algemeen welzijn, en meer precies van volgende bepalingen ervan :


Mit diesem Problem setzt man sich in der zweiten Runde mit Hilfe des ,Transnationalitätsfensters" auseinander.

Dit probleem wordt in de tweede ronde aangepakt via het 'transnationaliteitsvenster'.


Dänemark und Portugal, die große geschlechtsspezifische Unterschiede zwischen den Tätigkeiten bzw. Wirtschaftsbereichen aufweisen, setzen sich in ihren NAP nicht ernsthaft mit diesem Problem auseinander.

Denemarken en Portugal, die een grote segregatie van seksen kennen naar respectievelijk beroepen en sectoren, pakken dit probleem echter niet wezenlijk aan in hun NAP's.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des problems auseinander' ->

Date index: 2023-07-14
w