Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des privaten rechts vorteile gewähren » (Allemand → Néerlandais) :

Die Regierung kann unter den von ihr festgelegten Bedingungen den Personen des öffentlichen Rechts oder des privaten Rechts Zuschüsse gewähren, um die Forschungsaktivitäten in Ausführung des in Artikel 7 erwähnten Fünfjahresplans sowie die Ausbildungs- und Sensibilisierungsaktivitäten im Bereich der verschiedenen Funktionen der Forsten und Wälder durchzuführen.

De Regering kan eveneens, tegen de voorwaarden die zij bepaalt, subsidies toekennen aan de publiek- en privaatrechtelijke personen om de onderzoeksactiviteiten te verrichten ter uitvoering van het vijfjarenplan waarvan sprake in artikel 7, evenals de acties voor de opleiding tot en de sensibilisering voor de verschillende functies van de bossen en de wouden.


Art. 30 - Die Regierung kann unter den von ihr festgelegten Bedingungen den Personen des öffentlichen Rechts oder des privaten Rechts Zuschüsse gewähren, um in den Forsten und Wäldern Folgendes zu fördern:

Art. 30. De Regering kan, tegen de voorwaarden die zij bepaalt, subsidies toekennen aan de publiek- en privaatrechtelijke personen om volgende verrichtingen te bevorderen in de bossen en de wouden :


Die klagende Partei beantragt die Nichtigerklärung von Artikel 12 § 2 des Dekrets, der es der Regierung erlaube, den juristischen Personen des öffentlichen Rechts und nur den juristischen Personen des privaten Rechts ohne Gewinnerzielungsabsicht Zuschüsse zu gewähren, und somit gegenüber den kommerziellen Privateinrichtungen diskriminierend sei und ausserdem eine durch die Artikel 107 und 108 des AEUV verbotene staatliche Beihilfe darstelle ...[+++]

De verzoekende partij vordert de vernietiging van artikel 12, § 2, van het decreet, dat, door het de Regering mogelijk te maken subsidies toe te kennen aan publiekrechtelijke rechtspersonen en enkel aan privaatrechtelijke rechtspersonen zonder winstoogmerk, discriminerend zou zijn ten opzichte van de commerciële private inrichtingen en bovendien een bij de artikelen 107 en 108 van het VWEU verboden staatssteun zou uitmaken.


Aufgrund ihrer Eigenschaft als Berufsvereinigung von Bibliotheken und Bibliothekaren ist es der klagenden Partei nicht verboten, die Nichtigerklärung von Bestimmungen anzustreben, die den als öffentliche Bibliotheken anerkannten Vereinigungen und Stiftungen des privaten Rechts Vorteile gewähren, die ihr nach ihrer Auffassung auf diskriminierende Weise vorenthalten würden.

Haar hoedanigheid van professionele vereniging van bibliotheken en bibliothecarissen verbiedt de verzoekende partij niet de vernietiging te vorderen van bepalingen die aan de privaatrechtelijke verenigingen en stichtingen erkend als openbare bibliotheken voordelen voorbehouden waarvan zij zich op discriminerende wijze verstoken acht.


Im Hinblick auf privaten Schadensersatz im Bereich des Wettbewerbs und die Wechselbeziehung mit der Kronzeugenregelung ist zu berücksichtigen, dass der Gerichtshof kürzlich feststellte, dass „es jedoch Sache der Gerichte der Mitgliedstaaten [ist], auf der Grundlage des jeweiligen nationalen Rechts unter Abwägung der unionsrechtlich geschützten Interessen zu bestimmen, unter welchen Voraussetzungen dieser Zugang zu gewähre ...[+++]

Men moet zich er in deze context van bewust zijn dat het Hof onlangs met betrekking tot particuliere schade op mededingingsgebied heeft overwogen dat het "aan de rechters van de lidstaten is om op basis van hun nationaal recht te bepalen onder welke voorwaarden deze toegang moet worden toegestaan of geweigerd, waarbij zij de door het Unierecht beschermde belangen afwegen".


Im Rahmen der verfügbaren Haushaltsmittel kann die Regierung jeder natürlichen, juristischen Person öffentlichen Rechts oder öffentlichen Interesses oder jeder juristischen Person privaten Rechts einen Zuschuss gewähren, um die Einhaltung der in Artikel 18 des vorliegenden Dekrets vorgesehenen Verpflichtungen durchzuführen, wenn er sich auf ein Grundstück bezieht, dessen Eigentümer eine juristische Person ist.

Binnen de perken van de beschikbare kredieten kan de Regering aan elke natuurlijke persoon, rechtspersoon van publiek recht of openbaar nut of rechtspersoon van privaat recht een subsidie toekennen met het oog op de tenuitvoerlegging van de nakoming van de verplichtingen bepaald bij artikel 18 van dit decreet wanneer ze betrekking heeft op een terrein waarvan een publiekrechtelijke persoon eigenaar is.


(b) jemand einem potentiellen Begünstigten, Empfänger, Kandidaten oder Bieter die ihm zustehenden Rechte oder Vorteile verweigert oder sich weigert, diese im Übermaß zu gewähren;

(b) een weigering om aan een mogelijke begunstigde, ontvanger, kandidaat of inschrijver de rechten of voordelen te verlenen waarop zij recht hebben, of het in te hoge mate toekennen daarvan;


18. hält es für die Entwicklung von IVS für wesentlich, dem privaten Sektor Zugang zu Straßen-, Verkehrs- und Reisedaten zu gewähren, wobei die Privatsphäre zu schützen und das Problem der Rechte am geistigen Eigentum zu regeln ist;

18. acht het essentieel voor de ontwikkeling van ITS de private sector toegang te verzekeren tot de weg-, verkeers- en reisgegevens, waarbij de privacy wordt gerespecteerd en aandacht wordt besteed aan de kwestie van de intellectuele eigendomsrechten;


18. hält es für die Entwicklung von IVS für wesentlich, dem privaten Sektor Zugang zu Straßen-, Verkehrs- und Reisedaten zu gewähren, wobei die Privatsphäre zu schützen und das Problem der Rechte am geistigen Eigentum zu regeln ist;

18. vindt het essentieel voor de ontwikkeling van ITS de private sector toegang te verzekeren tot de weg-, verkeers- en reisgegevens, terwijl ook de privacy wordt gerespecteerd en het probleem van intellectuele eigendomsrechten wordt behandeld;


Möglicherweise werden sie nur noch größer werden. Das ist lediglich ein Vorwand, es mit der Umsetzung zu übertreiben und – wie im Falle von Polen – eine Speicherfrist von 15 Jahren zuzulassen, die Liste der Daten, die für Zwecke eingesetzt werden können, welche mit der Strafverfolgung nicht mehr viel zu tun haben, zu erweitern und beliebigen öffentlichen und privaten Agenturen Zugang zu gewährenund all das mit der recht gelegen kommenden Billigung aus Brüssel.

Het is een excuus om de zaken te kunnen verfraaien, om bijvoorbeeld toe te staan dat gegevens vijftien jaar worden bewaard, zoals Polen wil, om toe te staan dat er een bredere lijst van gegevens mag worden gebruikt voor doeleinden die ver afstaan van wetshandhaving, en om toe te staan dat toegang tot de gegevens mogelijk wordt gemaakt voor elke publieke of particuliere instantie; en dat allemaal voorzien van een handige stempel van goedkeuring door Brussel.


w