Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der Verschluss erfolgt durch Packstueckverschluss
Der Verschluss erfolgt durch Raumverschluss
Freier Personenverkehr
Gewerblicher
Infarkt
Personenverkehr
Schnell erfolgter Untergang eines Organs
Transporteur
öffentlicher innerstädtischer Personenverkehr
öffentlicher städtischer Personenverkehr

Vertaling van "des personenverkehrs erfolgt " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
öffentlicher innerstädtischer Personenverkehr | öffentlicher städtischer Personenverkehr

collectief stadsvervoer


Infarkt | schnell erfolgter Untergang eines Organs

infarct | plaatselijke bloedeloosheid van weefsel


Gesellschaft, zu deren Gunsten die Abtretung erfolgt

vennootschap die de overdracht verkrijgt


Land, in dem die Identifizierung erfolgt

land van identificatie


Gesellschaft, zu deren Gunsten die Einbringung erfolgt

inbrengverkrijgende vennootschap


der Verschluss erfolgt durch Raumverschluss

verzegeling geschiedt per laadruimte


der Verschluss erfolgt durch Packstueckverschluss

verzegeling geschiedt per collo


Gewerblicher | Personenverkehr | Transporteur

Vervoerder voor rekening van derden




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wird ein Netzfahrplanwechsel oder eine Netzfahrplananpassung nach den Wintermonaten durchgeführt, insbesondere zur Berücksichtigung etwaiger Fahrplanänderungen im regionalen Personenverkehr, so erfolgt die Umstellung am zweiten Samstag im Juni um 24.00 Uhr und bei Bedarf zu anderen Terminen.

Indien een wijziging of aanpassing na de winter geschiedt, met name om eventueel rekening te houden met wijzigingen in de dienstregelingen voor het regionale passagiersvervoer, gaat deze in op de tweede zaterdag van juni te middernacht of, zo nodig, op andere tussen die data gelegen tijdstippen.


Wird ein Netzfahrplanwechsel oder eine Netzfahrplananpassung nach den Wintermonaten durchgeführt, insbesondere zur Berücksichtigung etwaiger Fahrplanänderungen im regionalen Personenverkehr, so erfolgt die Umstellung am zweiten Samstag im Juni um 24 Uhr und bei Bedarf zu anderen Terminen.

Indien een wijziging of aanpassing na de winter geschiedt, met name om eventueel rekening te houden met wijzigingen in de dienstregelingen voor het regionale passagiersvervoer, gaat deze in op de tweede zaterdag van juni te middernacht of, zo nodig, op andere tussen die data gelegen tijdstippen.


16. Die Abkoppelung des Verkehrsaufkommens vom BIP-Wachstum, die eines der Ziele des Weißbuchs von 2001 und der Strategie für nachhaltige Entwicklung war, ist im Personenverkehr erfolgt, wo die Nachfrage zwischen 1995 und 2007 um durchschnittlich 1,7 % jährlich zugenommen hat, während das BIP im Durchschnitt um 2,5 % jährlich anstieg.

16. Loskoppeling van vervoersgroei van bbp-groei, een van de doelstellingen van het witboek uit 2001 en van de SDO, heeft plaatsgevonden in het personenvervoer, waar de vervoersvraag tussen 1995 en 2007 gemiddeld 1,7% per jaar is gegroeid bij een gemiddelde bbp-stijging van 2,5%.


Dem können wir nicht zustimmen – ebenso wenig, wie wir Schengen I zugestimmt haben, in dessen Rahmen die Organisation des freien Personenverkehrs erfolgte und die Binnengrenzen zwischen den Mitgliedstaaten aufgehoben wurden.

Wij kunnen daar niet mee instemmen, net zo min als wij hebben ingestemd met Schengen I waardoor het vrije verkeer van personen werd geregeld door de opheffing van de binnengrenzen tussen de lidstaten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dem können wir nicht zustimmen – ebenso wenig, wie wir Schengen I zugestimmt haben, in dessen Rahmen die Organisation des freien Personenverkehrs erfolgte und die Binnengrenzen zwischen den Mitgliedstaaten aufgehoben wurden.

Wij kunnen daar niet mee instemmen, net zo min als wij hebben ingestemd met Schengen I waardoor het vrije verkeer van personen werd geregeld door de opheffing van de binnengrenzen tussen de lidstaten.


Es ist wichtig festzustellen, dass mit der Anwendung des Besitzstandes im Interesse der Beteiligten auf beiden Seiten der Grenze gewährleistet wird, dass das Überschreiten der Grenze kontrolliert und sicher und ohne unnötige Behinderung des Personenverkehrs erfolgt.

Het is van belang erop te wijzen dat dankzij het acquis in het belang van beide zijden van de grens de grensoverschrijding gecontroleerd en veilig kan plaatsvinden, zonder dat het verkeer van personen onnodig wordt belemmerd.


Es ist wichtig festzustellen, dass mit der Anwendung des Besitzstandes im Interesse der Beteiligten auf beiden Seiten der Grenze gewährleistet wird, dass das Überschreiten der Grenze kontrolliert und sicher und ohne unnötige Behinderung des Personenverkehrs erfolgt.

Het is van belang erop te wijzen dat dankzij het acquis in het belang van beide zijden van de grens de grensoverschrijding gecontroleerd en veilig kan plaatsvinden, zonder dat het verkeer van personen onnodig wordt belemmerd.


Wird ein Netzfahrplanwechsel oder eine Netzfahrplananpassung nach den Wintermonaten durchgeführt, insbesondere zur Berücksichtigung etwaiger Fahrplanänderungen im regionalen Personenverkehr, so erfolgt die Umstellung am zweiten Samstag im Juni um 24 Uhr und bei Bedarf zu anderen Terminen.

Indien een wijziging of aanpassing na de winter geschiedt, met name om eventueel rekening te houden met wijzigingen in de dienstregelingen voor het regionale passagiersvervoer, gaat deze in op de tweede zaterdag van juni te middernacht of, zonodig, op andere tussen die data gelegen tijdstippen.


Der Vertrag von Amsterdam, der im Mai 1999 in Kraft trat, gab der Politik auf dem Gebiet der Visa und Aufenthaltstitel den entscheidenden Impuls, da unter anderem der Schengen-Besitzstand in den Rahmen der Europäischen Union einbezogen wurde und mit der Einführung des neuen Titels IV des EGV – „Visa, Asyl, Einwanderung und andere Politiken betreffend den freien Personenverkehr“ – eine Vergemeinschaftung dieses Besitzstands erfolgte.

Het Verdrag van Amsterdam, dat van kracht geworden is in mei 1999, heeft een definitieve impuls gegeven aan de beleidsvoering voor visa en verblijfsvergunningen - naast een groot aantal andere beleidsonderdelen - door het Schengen-pakket onder de Europese Unie te bergen en tot gemeenschappelijk beleid te maken aan de hand van de nieuwe titel VI van het EG-Verdrag: "Visa, asiel, immigratie en andere beleidsterreinen die verband houden met het vrije verkeer van personen".


Mit Inkrafttreten des Vertrags von Maastricht 1993 wurde sie zur Angelegenheit von gemeinsamem Interesse der Mitgliedstaaten, mit dem Vertrag von Amsterdam wurde der freie Personenverkehr durch die justitielle Zusammenarbeit in Zivilsachen ergänzt und ein neuer Artikel 65 in den EG-Vertrag eingefügt; somit erfolgte die Übertragung aus der dritten in die erste Säule.

Met de inwerkingtreding van het Verdrag van Maastricht in 1993 werd zij een zaak van gemeenschappelijk belang van de lidstaten, met het Verdrag van Amsterdam werd het vrije personenverkeer aangevuld met de juridische samenwerking in civielrechtelijke zaken en werd er nieuw artikel 65 aan het EG-Verdrag toegevoegd. Daarmee werd deze kwestie van de derde pijler naar de eerste pijler overgedragen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des personenverkehrs erfolgt' ->

Date index: 2024-01-03
w