Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amtsdiener des Parlaments
Amtsgehilfe des Parlaments
An Plenarsitzungen des Parlaments teilnehmen
Europäisches Parlament
Flämisches Parlament
Mittelamerika-Parlament
Parlament
Parlament der Deutschsprachigen Gemeinschaft
Präsident EP
Präsident des Europäischen Parlaments
Saaldiener des Parlaments
Vizepräsident EP
Vizepräsident des Europäischen Parlaments
Zentralamerikanisches Parlament

Traduction de «des parlaments bisweilen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Akt vom 20. September 1976 zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Abgeordneten des Europäischen Parlaments | Akt vom 20. September 1976 zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Mitglieder des Europäischen Parlaments | Akt zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Abgeordneten des Europäischen Parlaments | Akt zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Mitglieder des Europäischen Parlaments

Akte betreffende de verkiezing van de leden van het Europees Parlement door middel van rechtstreekse algemene verkiezingen | Akte tot verkiezing van de vertegenwoordigers in de Vergadering door middel van rechtstreekse algemene verkiezingen


Präsident EP [ Präsident des Europäischen Parlaments ]

voorzitter EP [ voorzitter van het Europees Parlement ]


Vizepräsident EP [ Vizepräsident des Europäischen Parlaments ]

ondervoorzitter EP [ ondervoorzitter van het Europees Parlement ]


Amtsdiener des Parlaments | Amtsgehilfe des Parlaments | Saaldiener des Parlaments

parlementsbode


Mittelamerika-Parlament | Zentralamerikanisches Parlament

Centraal-Amerikaans Parlement | Midden-Amerikaans Parlement | Parlacen






Parlament der Deutschsprachigen Gemeinschaft

Parlement van de Duitstalige Gemeenschap


an Plenarsitzungen des Parlaments teilnehmen

plenaire vergaderingen van het parlement bijwonen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
8. stellt fest, dass Änderungen der Verhandlungspositionen zwischen den relevanten Akteuren im Parlament nicht immer rechtzeitig und vollständig mitgeteilt wurden, wodurch die Kohärenz des Ansatzes des Parlaments bisweilen beeinträchtigt wurde;

8. merkt op dat de betrokken actoren in het Parlement veranderingen in onderhandelingsstandpunten niet altijd volledig en op tijd aan elkaar hebben doorgegeven, hetgeen de consistentie van de aanpak van het Parlement niet altijd ten goede is gekomen;


Das Mediendekret « ist Ausdruck des bisweilen brüchigen Gleichgewichts, das der flämische Gesetzgeber zwischen allen rechtmäßigen Interessen sämtlicher Beteiligten (nicht nur die Sendeunternehmen, die Verteiler von Diensten und die Netzbetreiber, sondern auch die Öffentlichkeit, darunter die Minderjährigen) angestrebt hat » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2011-2012, Nr. 1703/001, S. 2).

Het Mediadecreet « weerspiegelt het soms broze evenwicht dat de Vlaamse wetgever tussen alle rechtmatige belangen van alle betrokkenen (niet alleen de omroepen, de dienstenverdelers en de netwerkoperatoren, maar ook het publiek, waaronder de minderjarigen) heeft gezocht » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2011-2012, nr. 1703/001, p. 2).


Da es in der Praxis bisweilen vorkommt, dass ein Teil eines Gebäudes an einen anderen Eigentümer übertragen wird und somit eine getrennte Einheit darstellt, wird in der Definition auch ' ein Teil eines Gebäudes ' als Möglichkeit aufgenommen » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2012-2013, Nr. 2052/1, SS. 3-5).

Aangezien het in de praktijk soms voorkomt dat een gedeelte van een gebouw wordt overgedragen aan een andere eigenaar en aldus een afzonderlijke entiteit gaat uitmaken, wordt in de definitie ook ' een gedeelte van een gebouw ' opgenomen als mogelijkheid » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2012-2013, nr. 2052/1, pp. 3-5).


39. fordert, dass die „Troika“, der auch Vertreter der EZB angehören, dem Parlament gegenüber rechenschaftspflichtig wird; stellt klar, dass die bisweilen im Parlament organisierten öffentlichen Anhörungen zu diesem Thema nicht ausreichen;

39. verlangt dat de "Trojka", waarvan ook vertegenwoordigers van de ECB deel uitmaken, aan het Europees Parlement verantwoording moet afleggen; wijst er met nadruk op dat niet kan worden volstaan met de openbare hoorzittingen die hierover van tijd tot tijd in het Parlement georganiseerd worden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Gewiss verfügt der Gesetzgeber über eine breite Ermessensbefugnis, wenn er - wie im vorliegenden Fall - ein System für den Zugang zu Dienstleistungen organisiert, bei dem die Unterschiedlichkeit der Situationen berücksichtigt werden muss, und wenn bei diesen bisweilen entgegengesetzte Interessen der betroffenen Benutzer auf dem Spiel stehen, zu denen objektive Zwänge hinzukommen, wie im vorliegenden Fall die Aufnahmefähigkeit der Schulen, so dass die Verwirklichung einer mathematischen Gleichheit zwischen den Benutzern konkret unmöglich ist » (Parl. Dok., Parlament ...[+++]

« De wetgever beschikt weliswaar over een ruime beoordelingsbevoegdheid wanneer hij, zoals te dezen, een systeem regelt voor de toegang tot diensten dat rekening moet houden met de verscheidenheid van de situaties en wanneer die laatste leiden tot soms tegengestelde belangen van de betrokken gebruikers, met daarbovenop objectieve beperkingen, zoals te dezen de opvangcapaciteit van de onderwijsinrichtingen, zodat het verwezenlijken van een mathematische gelijkheid onder de gebruikers concreet onmogelijk is » (Parl. St., Parlement van de Franse Gemeenschap, 2009-2010, nr. 82/1, p. 52).


112. weiß die hohe Qualität der Dolmetschdienste des Parlaments sehr zu schätzen, bedauert aber, dass bisweilen eine Verdolmetschung in bestimmte Sprachen angeboten wird, ohne dass diese genutzt wird; betont, dass Maßnahmen getroffen werden müssen, um die Kosten nicht benötigter Dolmetschleistungen bei Sitzungen zu verringern, und fordert daher die Entwicklung und dringende Umsetzung eines Systems, durch das verhindert wird, dass ...[+++]

112. uit zijn grote waardering over de hoge kwaliteit van de tolkdiensten van het Parlement, betreurt echter situaties waarin vertolking in bepaalde talen wordt aangeboden zonder dat daarvan gebruik wordt gemaakt; benadrukt de noodzaak om de kosten van onnodige vertolking tijdens vergaderingen te verlagen en verzoekt daarom om de ontwikkeling en snelle invoering van een systeem dat voorkomt dat er in talen vertolkt wordt die tijdens vergaderingen feitelijk niet gesproken worden;


In vielen anderen Bereichen hat sich die Beteiligung der Vereinigungen nämlich als sachdienlich erwiesen, und sie kann ein Gegengewicht zur Schwerfälligkeit der Verwaltung und zu politischen Interessen bieten, die bisweilen das gute Funktionieren der Behörden behindern können » (Parl. Dok., Parlament der Region Brüssel-Hauptstadt, 2007-2008, A-497/1, S. 7).

In vele andere domeinen, is de medewerking van de verenigingen nuttig gebleken en was die een tegengewicht voor de administratieve rompslomp en de politieke inzet, die soms de goede werking van de overheid kunnen belemmeren » (Parl. St., Brussels Hoofdstedelijk Parlement, 2007-2008, A-497/1, p. 7).


« In Artikel 146 des Dekrets vom 18. Mai 1999 über die Organisation der Raumordnung (strafrechtliche Sanktionen) wird die Ausführung, die Fortsetzung und bisweilen auch die Aufrechterhaltung von Handlungen, Arbeiten oder Änderungen, die im Widerspruch zu den Sektorenplänen und den raumordnerischen Ausführungsplänen stehen, unter Strafe gestellt » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2002-2003, Nr. 1800/3, S. 9).

« In artikel 146 van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening (strafsancties), wordt het uitvoeren, voortzetten en soms ook instandhouden van handelingen, werken of wijzigingen die strijdig zijn met gewestplannen en RUP's strafbaar gesteld » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2002-2003, nr. 1800/3, p. 9).


Immerhin besitzt sie das Initiativrecht und die Zuständigkeit für die Durchführung der Gemeinschaftspolitiken; außerdem ist sie die „Hüterin der Verträge“. Allerdings scheint die Kommission die Existenz anderer Institutionen oder Organe innerhalb des Europäischen Parlaments bisweilen völlig zu vergessen.

Soms lijkt de Europese Commissie echter volledig het bestaan van andere organen binnen het Europees Parlement over het hoofd te zien.


(i) alle Beteiligten - Rat, Europäisches Parlament, Kommission und die Mitgliedstaaten- ihre Anstrengungen verstärken, um die vollständige Umsetzung des FSAP bis 2005 bzw. der Wertpapiermarktvorschriften bis 2003 sicherzustellen; insbesondere müssen der Rat und das Europäische Parlament - wie der Europäische Rat von Barcelona erklärt hat - daher so früh wie möglich im Jahr 2002 die vorgeschlagenen Richtlinien über Sicherheiten, Marktmissbrauch, Versicherungsvermittler, Fernabsatz von Finanzdienstleistungen, Finanzkonglomerate, Prospekte und Einrichtungen zur betrieblichen Altersversorgung sowie die Verordnung über internationale Rechnun ...[+++]

i. de inspanningen van alle relevante partijen – de Raad, het Europees Parlement, de Commissie en de lidstaten – op te voeren om ervoor te zorgen dat het APFD uiterlijk tegen 2005 volledig ten uitvoer is gelegd en de effectenregelgeving tegen 2003; hiertoe moeten, zoals door de Europese Raad van Barcelona is onderstreept, de Raad en het Europees Parlement in 2002 zo spoedig mogelijk hun goedkeuring hechten aan de richtlijnvoorstellen betreffende financiële zekerheden, marktmisbruik, verzekeringstussenpersonen, de verkoop op afstand van financiële diensten, financiële conglomeraten, prospectussen en pensioenfondsen, alsook aan de verorde ...[+++]


w