Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Geltungsbereich der NAFO
Geltungsbereich des NAFO-Übereinkommens
NAFO-Übereinkommen

Traduction de «des nafo-übereinkommens einspruch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Geltungsbereich der NAFO | Geltungsbereich des NAFO-Übereinkommens

Verdragsgebied van de NAFO | NCA [Abbr.]


NAFO-Übereinkommen | Übereinkommen über die künftige multilaterale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Fischerei im Nordwestatlantik

NAFO-Verdrag | Verdrag inzake toekomstige multilaterale samenwerking op visserijgebied in het noordwestelijk deel van de Atlantische Oceaan
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das vorrangige Ziel der Organisation für die Fischerei im Nordwestatlantik (NAFO) besteht darin, durch Konsultation und Zusammenarbeit zu einer optimalen Nutzung und sinnvollen Bewirtschaftung und zur Erhaltung der Fischereiressourcen im Geltungsbereich des NAFO-Übereinkommens beizutragen und Konzepte für die internationale Zusammenarbeit voranzubringen, um die nachhaltige Bewirtschaftung der Meeresressourcen auf hoher See anhand der wissenschaftlichen Grundlagenforschung zu verbessern.

De belangrijkste doelstelling van de NAFO is om door overleg en samenwerking te komen tot een optimaal gebruik, rationeel beheer en instandhouding van de visrijkdommen in het NAFO-verdragsgebied, en ideeën voor internationale samenwerking te bevorderen om het duurzame beheer van de mariene rijkdommen op basis van wetenschappelijk onderzoek te verbeteren.


– (PT) Das Hauptziel der Organisation für die Fischerei im Nordwestatlantik (NAFO) ist es, basierend auf einer Zusammenarbeit zwischen Staaten, zu einer nachhaltigen Bewirtschaftung und Bestandserhaltung der Fischereiressourcen im Gebiet des NAFO-Übereinkommens beizutragen.

− (PT) De visserijorganisatie voor het noordwestelijk deel van de Atlantische Oceaan (NAFO) heeft als hoofddoel om op basis van samenwerking tussen staten een bijdrage te leveren aan het duurzaam beheer en de instandhouding van de visbestanden in het NAFO-verdragsgebied.


Das wichtigste Ziel der Organisation für die Fischerei im Nordwestatlantik (NAFO) ist es, durch Beratung und Zusammenarbeit zu einer optimalen Nutzung, rationaler Bewirtschaftung und Bestandserhaltung von Fischereiressourcen in dem Gebiet des NAFO-Übereinkommens beizutragen und Ideen für internationale Zusammenarbeit zu fördern, um die nachhaltige Bewirtschaftung von Meeresressourcen auf hoher See entsprechend wissenschaftlichen Prinzipien zu verbessern.

De NAFO heeft als prioritaire doelstelling om door middel van raadpleging en samenwerking een bijdrage te leveren aan het optimale gebruik, een verstandig beheer en het behoud van de visbestanden in het gebied dat onder het NAFO-Verdrag valt, en ook om ideeën over internationale samenwerking te bevorderen met als doel het duurzaam beheer van de mariene hulpbronnen op volle zee te verbeteren aan de hand van wetenschappelijke bevindingen.


– (PT) Das Hauptziel der Organisation für die Fischerei im Nordwestatlantik (NAFO) ist die Sicherstellung der rationalen Bewirtschaftung und Bestandserhaltung von Fischereiressourcen im Gebiet des NAFO-Übereinkommens.

– (PT) De hoofddoelstelling van de visserijorganisatie voor het noordwestelijk deel van de Atlantische Oceaan (NAFO) is om rationeel beheer en behoud van de visbestanden in het gebied van het NAFO-Verdrag te waarborgen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das vorrangige Ziel der NAFO ist es, durch Beratung und Zusammenarbeit zu optimaler Nutzung und rationaler Bewirtschaftung und Bestandserhaltung der Fischereiressourcen im Gebiet des NAFO-Übereinkommens beizutragen sowie Konzepte für internationale Zusammenarbeit zur Verbesserung der nachhaltigen Bewirtschaftung von Meeresressourcen auf Hoher See basierend auf wissenschaftlichen Untersuchungen zu fördern.

De belangrijkste doelstelling van de NAFO is om door raadpleging en samenwerking te komen tot een optimaal gebruik, rationeel beheer en instandhouding van de visrijkdommen in het NAFO-verdragsgebied, en ideeën voor internationale samenwerking te bevorderen om het duurzame beheer van de mariene rijkdommen op basis van wetenschappelijk onderzoek te verbeteren.


Bei der Hinterlegung der Urkunde nach Artikel 58 Absatz 2 des Übereinkommens bringt die Union den Vorbehalt nach Artikel 44 Absatz 3 des Übereinkommens hinsichtlich der Mitgliedstaaten an, die gegen die Verwendung entweder des Englischen oder des Französischen im Schriftwechsel zwischen Zentralen Behörden Einspruch erheben.

Bij het neerleggen van de in artikel 58, lid 2, van het verdrag bedoelde akte maakt de Unie het in artikel 44, lid 3, van het verdrag bedoelde voorbehoud betreffende de lidstaten die zich verzetten tegen het gebruik van het Frans of het Engels in de mededelingen tussen de centrale autoriteiten.


Nach dem Beitritt kann ein solcher Einspruch auch von jedem Mitgliedstaat in dem Zeitpunkt erhoben werden, in dem er dieses Übereinkommen ratifiziert, annimmt oder genehmigt.

Een dergelijk bezwaar kan ook door een staat worden gemaakt op het tijdstip van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van het verdrag na een toetreding.


Staaten, die nicht Mitglied der IATTC sind, sowie Staaten oder Organisationen regionaler Wirtschaftsintegration, die nicht Unterzeichner dieses Übereinkommens sind, können bei vorheriger Benachrichtigung der IRP-Regierungsmitglieder Beobachter entsenden, es sei denn, ein Regierungsmitglied der IRP erhebt schriftlich Einspruch.

Staten die geen lid zijn van de IATTC en staten of regionale organisaties voor economische integratie die deze overeenkomst niet hebben ondertekend, mogen zich, mits zij de gouvernementele leden van het ITC daarvan vooraf in kennis stellen en tenzij één van die leden schriftelijk bezwaar aantekent, laten vertegenwoordigen door een waarnemer.


(2) Für alle Vertragsparteien treten die Änderungen des Übereinkommens zwölf Monate nach der Hinterlegung der Annahmeurkunden derjenigen Vertragsparteien in Kraft, die in der Sitzung des Verwaltungsausschusses, in der die Änderungen empfohlen wurden, anwesend waren, sofern nicht eine der Vertragsparteien binnen zwölf Monaten nach dem Tag der Mitteilung der betreffenden Änderungen Einspruch erhebt.

2. Wijzigingen in het dispositief van de overeenkomst treden voor alle overeenkomstsluitende partijen in werking twaalf maanden na de neerlegging van de akten van aanvaarding door de overeenkomstsluitende partijen die aanwezig waren bij de zitting van het Comité van beheer tijdens welke de wijzigingen werden aanbevolen, op voorwaarde dat geen van de overeenkomstsluitende partijen bezwaar aantekent binnen twaalf maanden na de datum waarop deze wijzigingen zijn medegedeeld.


(8) Der Generalsekretär des Rates notifiziert den Vertragsparteien dieses Übereinkommens so früh wie möglich jeden nach Absatz 3 Buchstabe a) gegen eine empfohlene Änderung erhobenen Einspruch sowie jede nach Absatz 3 Buchstabe b) eingegangene Mitteilung.

8. De secretaris-generaal van de Raad stelt de overeenkomstsluitende partijen zo spoedig mogelijk in kennis van elk bezwaar dat overeenkomstig lid 3, onder a), tegen de aanbevolen wijziging is aangetekend en van elke overeenkomstig lid 3, onder b), van dit artikel ontvangen kennisgeving.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des nafo-übereinkommens einspruch' ->

Date index: 2021-11-13
w