Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des kgb unter herrn » (Allemand → Néerlandais) :

Guy PALMERS, der bei Herrn Johan VANOOST, Rechtsanwalt in 1170 Brüssel, Terhulpsesteenweg 187, Domizil erwählt hat, hat am 2. September 2014 die Nichtigerklärung des Ministeriellen Erlasses vom 21. Mai 2014 zur Feststellung eines Entwurfs einer Liste mit dem als Denkmal unter Schutz zu stellenden Schloss Ottegraeven in Voeren (`s-Gravenvoeren) beantragt.

Guy PALMERS, die woonplaats kiest bij Mr. Johan VANOOST, advocaat, met kantoor te 1170 Brussel, Terhulpsesteenweg 187, heeft op 2 september 2014 de nietigverklaring gevorderd van het ministerieel besluit van 21 mei 2014 tot vaststelling van een ontwerp van lijst van het als monument te beschermen kasteel Ottegaven in Voeren ('s-Gravenvoeren).


Guy PALMERS, der bei Herrn Johan VANOOST, Rechtsanwalt in 1170 Brüssel, Terhulpsesteenweg 187, Domizil erwählt hat, hat am 2. September 2014 die Nichtigerklärung des Ministeriellen Erlasses vom 21. Mai 2014 zur Feststellung eines Entwurfs einer Liste mit dem als Denkmal unter Schutz zu stellenden Schloss Ottegraeven in Voeren (`s-Gravenvoeren) beantragt.

Guy PALMERS, die woonplaats kiest bij Mr. Johan VANOOST, advocaat, met kantoor te 1170 Brussel, Terhulpsesteenweg 187, heeft op 2 september 2014 de nietigverklaring gevorderd van het ministerieel besluit van 21 mei 2014 tot vaststelling van een ontwerp van lijst van het als monument te beschermen kasteel Ottegaven in Voeren ('s-Gravenvoeren).


Stefan GERRITS, Philip GERRITS und Robert GERRITS, die alle bei Herrn John TOURY, Rechtsanwalt in 1800 Vilvoorde, Jean Baptiste Nowélei 13, Domizil erwählt haben, haben am 4. Juni 2014 die Nichtigerklärung des Erlasses des Flämischen Ministers des Innern vom 25. März 2014 beantragt, mit dem die Gemeindeverwaltung von As ermächtigt wird, für die Neugestaltung der Nieuwstraat unbewegliche Güter in As unter Anwendung des Dringlichkeitsverfahrens zu enteignen.

Stefan GERRITS, Philip GERRITS en Robert GERRITS, die allen woonplaats kiezen bij Mr. John TOURY, advocaat, met kantoor te 1800 Vilvoorde, Jean Baptiste Nowélei 13, hebben op 4 juni 2014 de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur van 25 maart 2014 waarbij aan het gemeentebestuur van As machtiging tot onteigening wordt verleend met toepassing van de spoedprocedure van onroerende goederen gelegen in As voor de realisatie van de herinrichting van de Nieuwstraat.


Die TUI AIRLINES BELGIUM AG (die unter dem Namen JETAIRFLY Handel treibt), die bei Herrn Hans GILLIAMS, Rechtsanwalt in 1050 Brüssel, Louizalaan 99, Domizil erwählt hat, hat am 23. Juni 2014 die Nichtigerklärung von Artikel 2 Nr. 2. des Königlichen Erlasses vom 7. Januar 2014 zur Gewährung eines Zuschusses an Brussels Airport Company, Inhaber der Betriebslizenz für den Flughafen Brüssel-National, zur Unterstützung der Infrastruktur in Sachen Sicherheit beantragt.

De NV TUI AIRLINES BELGIUM (handel drijvend onder de benaming JETAIRFLY), die woonplaats kiest bij Mr. Hans GILLIAMS, advocaat, met kantoor te 1050 Brussel, Louizalaan 99, heeft op 23 juni 2014 de nietigverklaring gevorderd van artikel 2, 2° van het koninklijk besluit van 7 januari 2014 tot toekenning van een toelage aan Brussels Airport Company, houder van de exploitatielicentie van de Luchthaven Brussel-Nationaal, voor de ondersteuning van infrastructuur inzake beveiliging.


Frans VERSYCK und Maria ROOSE, die beide bei Herrn Jan GHYSELS, Rechtsanwalt in 1170 Brüssel, Terhulpsesteenweg 187, Domizil erwählt haben, haben am 13. Mai 2014 die Aussetzung des Ministeriellen Erlasses vom 5. Dezember 2013 beantragt, mit dem die Gemeinde Zedelgem ermächtigt wird, für die Einrichtung des kontrollierten Überschwemmungsgebiets Plaatsebeek unbewegliche Güter in Zedelgem unter Anwendung des Dringlichkeitsverfahrens zu enteignen.

Frans VERSYCK en Maria ROOSE, die beiden woonplaats kiezen bij Mr. Jan GHYSELS, advocaat, met kantoor te 1170 Brussel, Terhulpsesteenweg 187, hebben op 13 mei 2014 de schorsing gevorderd van het ministerieel besluit van 5 december 2013 waarbij aan de gemeente Zedelgem machtiging tot onteigening wordt verleend met toepassing van de spoedprocedure van de onroerende goederen gelegen in Zedelgem met het oog op het creëren van het gecontroleerd overstromingsgebied Plaatsebeek.


Ich habe Ihnen damals Tribut gezollt: Die Kommission unter Herrn Barroso war kooperativ und hilfreich und agierte mit großer Transparenz; ganz im Gegensatz zum Rat, welcher Informationen nicht bereitstellte und dem Parlament gegenüber log.

Na altura prestei-lhe homenagem: a Comissão Barroso I colaborou e ajudou, com assinalável transparência, bem ao contrário do Conselho, que na relação com este Parlamento omitiu e mentiu.


– (ES) Herr Präsident, wie aus den Verhaftungen von Terroristen unter Herrn Rodríguez Zapateros Regierung ersichtlich wird, sind die Anschuldigungen, die heute gegen die spanische Regierung vorgebracht wurden, eindeutig widersprüchlich.

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, de beschuldigingen aan het adres van de Spaanse regering zijn nogal verschillend van aard en dat zegt wel genoeg. De arrestaties van terroristen onder de regering van Rodríguez Zapatero spreken voor zich.


Glücklicherweise sind die Jungen skeptischer, und ich begrüße den Mut all derer, die protestierend auf die Straße gegangen sind und sich der Brutalität und dem Zorn der Miliz und des KGB unter Herrn Lukaschenko ausgesetzt haben.

Gelukkig zijn de jongeren cynischer en ik verwelkom de moed van al diegenen die de straat op gegaan zijn om te protesteren en die te maken hebben gekregen met de wreedheid en de woede van de milities en de KGB onder de heer Loekasjenko.


Das war 1992 der Fall unter Herrn Cavaco Silva und dem damaligen Außenminister João de Deus Pinheiro, das war im Jahr 2000 der Fall unter Ministerpräsident António Guterres und das war 2007 der Fall, als wir das dritte Mal den Ratsvorsitz unter Leitung von José Sócrates und Minister Luis Amado innehatten.

Zoals in 1992 met Cavaco Silva en de toenmalige minister van Buitenlandse Zaken João de Deus Pinheiro, in 2000 met minister-president António Guterres, en in 2007, tijdens ons derde voorzitterschap van de Raad, met José Sócrates en minister Luis Amado.


Die Reform wird schwierig und voller Risiken sein, aber wie das Vereinigte Königreich unter Margaret Thatcher in den 80er Jahren und Spanien unter Herrn Aznar in den 90er Jahren bewiesen haben, kann durch entschlossene Wirtschaftsreformen eine Besserung der Lage erreicht werden.

De hervorming zal moeilijk en vol risico's zijn, maar zoals het Verenigd Koninkrijk in de jaren 1980 onder Margaret Thatcher en Spanje in de jaren 1990 onder de heer Aznar hebben laten zien, werpt een resolute aanpak vruchten af.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des kgb unter herrn' ->

Date index: 2025-05-25
w