Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des interkulturellen dialogs 2008 müssen » (Allemand → Néerlandais) :

1. vertritt die Auffassung, dass ein Ansatz der Europäischen Union in einer Bestandsaufnahme und Fortsetzung der ausgezeichneten Arbeit, die während des Europäischen Jahres des interkulturellen Dialogs 2008 begonnen wurde, in einer Intensivierung des Austausches bewährter Verfahren und – in Anbetracht aller jüngsten und dramatischen Ereignisse – in der Förderung eines neuen strukturierten D ...[+++]

1. stelt dat het in het licht van alle recente dramatische gebeurtenissen zaak is in een EU-benadering rekening te houden met en voort te bouwen op het uitstekende werk dat tijdens het Europees Jaar van de interculturele dialoog in 2008 van start is gegaan, de uitwisseling van optimale werkmethoden te intensiveren en een nieuwe gestructureerde dialoog te bevorderen met alle belanghebbenden bij interculturele en interreligieuze aangelegenheden: Europese en nationale politici, lokale en regionale overheden, kerken, religieuze verenigingen en gemeenschappen ...[+++]


(9a) Die Ziele des Europäischen Jahres des Interkulturellen Dialogs 2008 müssen auch in der Hochschulbildung durch geeignete Maßnahmen und Programme verfolgt werden.

(9 bis) De doelstellingen van het Europees Jaar van de interculturele dialoog 2008 dienen ook te worden bevorderd ten aanzien van het hoger onderwijs, via onderwijsacties en -programma's.


Die letzte der sieben „Brüsseler Debatten“, die im Rahmen des Europäischen Jahrs des interkulturellen Dialogs 2008 organisiert wurden, findet am Mittwoch, dem November 2008, statt.

Het laatste van de zeven debatten in Brussel die in het kader van het Europees Jaar van de interculturele dialoog 2008 worden georganiseerd, vindt op woensdag 5 november 2008 plaats.


Das Thema dieser sechsten Brüsseler Debatte im Rahmen des Europäischen Jahres des interkulturellen Dialogs 2008 lautet „Bildung - bereit für die interkulturelle Herausforderung?“. Die Diskussion bietet die Gelegenheit, die Rolle von Bildung und kultureller Identität beim interkulturellen Dialog aus unterschiedlichen Perspektiven zu beleuchten.

Het thema van dit zesde Brusselse debat in het kader van het Europees Jaar van de interculturele dialoog, "Onderwijs – klaar voor de interculturele uitdaging?", biedt gelegenheid vanuit verschillende standpunten te kijken naar de rol van onderwijs en culturele identiteit in de interculturele dialoog.


57. hält es für wesentlich, dass das Europäische Jahr des Interkulturellen Dialogs in geeigneter Art und Weise nachbereitet wird, und fordert die Kommission auf, diesen Dialog fortzusetzen; fordert die Errichtung eines Europäischen Forums für Interkulturellen Dialog, mit dem die Praktiken des interkulturellen Dialogs in Europa und mit anderen Kulturen und Religionen weltweit fortgesetzt werden sollen; fordert die Kommission auf, die Förderung des Gedankens des Europäischen Jahres des Interkulturelle ...[+++]

57. acht het van wezenlijk belang het Europees Jaar van de culturele dialoog een passend vervolg te geven en verzoekt de Commissie deze dialoog voort te zetten; vraagt in dit verband dat een Europees forum voor interculturele dialoog wordt opgericht, om de praktijk van interculturele dialoog in Europa en met andere culturen en godsdiensten in de hele wereld voort te zetten; moedigt de Commissie aan voort te gaan met de promotie v ...[+++]


47. fordert die Errichtung eines Europäischen Forums für Interkulturellen Dialog, mit dem die Praktiken des interkulturellen Dialogs in Europa und mit anderen Kulturen und Religionen weltweit fortgesetzt werden sollen; fordert die Kommission auf, die Förderung des Gedankens des Europäischen Jahres des Interkulturellen Dialogs 2008 fortzuführen;

47. vraagt dat een Europees forum voor interculturele dialoog wordt opgericht, om de praktijk van interculturele dialoog in Europa en met andere culturen en godsdiensten in de hele wereld voort te zetten; moedigt de Commissie aan voort te gaan met de promotie van de idee van het Europees Jaar van de interculturele dialoog 2008;


Am 24. Juni 2008 wird EU-Kommissar Ján Figel', zuständig für allgemeine und berufliche Bildung, Kultur und Jugend, an einer Pressekonferenz teilnehmen, um den Startschuss für einen besonderen Thalys-Zug zu geben, der das Logo des Europäischen Jahres des interkulturellen Dialogs 2008 trägt.

Op 24 juni 2008 neemt Ján Figel', Europees Commissaris voor Onderwijs, Opleiding, Cultuur en Jeugdzaken, deel aan een persconferentie met als doel een speciale hogesnelheidstrein van Thalys te lanceren die gedecoreerd is met het logo van het Europese Jaar van de Interculturele Dialoog 2008 (EJID).


Bei dieser vierten Brüsseler Debatte im Rahmen des Europäischen Jahrs des interkulturellen Dialogs 2008 geht es vor allem um die Herausforderungen und Möglichkeiten eines zunehmend interkulturellen Arbeitsumfelds.

Dit vierde Brusselse debat in het kader van het Europees Jaar van de interculturele dialoog (2008) gaat met name over de uitdagingen en kansen van een werkplek waar steeds meer culturen samenkomen.


28. ist der Auffassung, dass die Europäische Union im Rahmen des Europäischen Jahres des interkulturellen Dialogs 2008 die Grundsätze des interkulturellen Dialogs in die Praxis umsetzen, sich gegenüber anderen Kulturen öffnen sowie Möglichkeiten zur Zusammenarbeit dadurch fördern und ausbauen sollte, dass sie europäischen Drittstaaten vielfältige und interessante Kulturprogramme vorschlägt, wobei die Partnerländer der Europäischen Nachbarschaftspolitik (ENP), für welche die Zusammenarbeit im R ...[+++]

28. benadrukt dat de Europese Unie, in aansluiting op het uitroepen van 2008 tot Europees Jaar van de interculturele dialoog, de waarden van interculturele dialoog in de praktijk moet brengen, open moet gaan staan voor andere culturen en samenwerkingsmogelijkheden moet bevorderen en creëren door een reeks interessante programma's voor te stellen aan derde landen in Europa, met name die landen die onder het Europees nabuurschapsbeleid (ENB) vallen, voor welke de participatie in gezamenlijke culturele programma's ee ...[+++]


Sie soll erörtern, wie Fremdsprachenkenntnisse Zugang zu anderen Kulturen verschaffen und zu einer integrativen Gesellschaft in Europa beitragen können. Sie soll Wege aufzeigen, wie der interkulturelle Dialog in Europa unter Berücksichtigung der ethischen Dimensionen einer multikulturellen Gesellschaft gefördert werden kann. Sie soll mit Blick auf das Europäische Jahr des interkulturellen Dialogs (2008) Strategien zur Sensibilisierung für das bereichernde Potenzial des Sprachenlernens und des Kontakts mit anderen Sprachen und Kulturen vorschlagen.

na te gaan hoe kennis van andere talen toegang kan verlenen tot andere culturen en ertoe kan bijdragen om in Europa een op integratie gerichte samenleving tot stand te brengen; te zoeken naar middelen om de interculturele dialoog in Europa te versterken, rekening houdend met de ethische dimensies van een multiculturele samenleving; strategieën voor te stellen om te attenderen op het verrijkingspotentieel van talenstudies en van de ontmoeting tussen talen en culturen met het oog op het Europe ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des interkulturellen dialogs 2008 müssen' ->

Date index: 2022-02-24
w