Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brandt-Bericht
Den Dialog in der Gesellschaft fördern
Festgelegte Dialoge spielen
Nord-Süd-Beziehungen
Nord-Süd-Dialog
Nord-Süd-Konferenz
Nord-Süd-Zusammenarbeit
SAP-Dialog
Soziale Konzertierung
Sozialer Dialog
Sozialer Dialog
Sozialer Dialog in der Gemeinschaft
Transatlantischer Dialog der Abgeordneten
Transatlantischer Dialog der Gesetzgeber
Transatlantischer Dialog der Parlamentsmitglieder
Wettbewerblicher Dialog
Wirtschaftlicher und handelspolitischer Dialog
Wirtschafts- und handelspolitischer Dialog

Vertaling van "des innerkongolesischen dialogs " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Sozialer Dialog (EU) [ sozialer Dialog in der Gemeinschaft ]

sociale dialoog (EU) [ communautaire sociale dialoog ]


Transatlantischer Dialog der Abgeordneten | Transatlantischer Dialog der Gesetzgeber | Transatlantischer Dialog der Parlamentsmitglieder

trans-Atlantische wetgeversdialoog


Dialog im Rahmen des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses | Dialog über den Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess | SAP-Dialog

dialoog over het stabilisatie- en associatieproces


sozialer Dialog [ soziale Konzertierung ]

sociale dialoog [ sociaal overleg ]


wirtschaftlicher und handelspolitischer Dialog | wirtschafts- und handelspolitischer Dialog

economisch en handelsoverleg




Dialog mit am Eisenbahnverkehr beteiligten Akteuren aufnehmen

omgaan met belanghebbenden bij spoorvervoer | omgaan met belanghebbenden uit de spoorwegsector


Nord-Süd-Beziehungen [ Brandt-Bericht | Nord-Süd-Dialog | Nord-Süd-Konferenz | Nord-Süd-Zusammenarbeit ]

Noord-Zuidbetrekking [ Noord-Zuid-betrekking | Noord-Zuidconferentie | Noord-Zuiddialoog | Noord-Zuidsamenwerking | Noord-Zuidverhouding | verslag-Brandt ]


festgelegte Dialoge spielen

uitgeschreven dialogen vertolken


den Dialog in der Gesellschaft fördern

dialoog in de maatschappij bevorderen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– in Kenntnis der Schlussfolgerungen des innerkongolesischen Dialogs vom 9. April 2003,

– gezien de afsluiting van de inter-Kongolese dialoog op 9 april 2003,


7. begrüßt das von den kongolesischen Parteien am 6. März 2003 in Pretoria geschlossene Abkommen über die Übergangsbestimmungen sowie den Abschluss des innerkongolesischen Dialogs in Sun City, Südafrika, am 2. April 2003 und fordert alle Parteien auf, den Verpflichtungen im Rahmen des Abkommens vollständig nachzukommen;

7. verheugt zich over het vergelijk over een overgangsregeling dat de Kongolese partijen op 6 maart 2003 in Pretoria bereikt hebben, en de afsluiting van de inter-Kongolese dialoog op 2 april 2003 in Sun City, Zuid-Afrika, en dringt er bij alle partijen op aan om de toezeggingen van het vergelijk volledig uit te voeren;


5. begrüßt die politische Einigung über die einvernehmliche Verwaltung des Übergangs in der DR Kongo, die am 19. April 2002 von der Regierung der DR Kongo, der MLC von Jean-Pierre Bemba, der RDC-ML, RDC-N und den meisten Vertretern der unbewaffneten Opposition und der Zivilgesellschaft unterzeichnet wurde; bedauert, dass die Parteien der demokratischen Opposition, wie die UDPS, Fonus, Palu und MNC/L sowie die anderen Parteien und repräsentativen Plattformen der Zivilgesellschaft das Abkommen vom 19. April 2002 nicht unterzeichnet haben, und unterstützt die Bemühungen des Sonderbeauftragten der Europäischen Union, das Bündnis zum Schutz des innerkongolesischen Dialogs, das die ...[+++]

5. spreekt zijn waardering uit voor de op 19 april 2002 door de regering van de DRC en de MLC van Jean-Pierre Bemba, CRD-ML, CRD-N en de meeste vertegenwoordigers van de niet-gewapende oppositie en het maatschappelijk middenveld getekende "Politieke overeenkomst over de op consensus gebaseerde aanpak van de overgang in de DRC"; betreurt dat de oppositiepartijen (UDPS, FONUS, PALU en MNC/L) alsook andere partijen en vertegenwoordigingen van het maatschappelijk middenveld de overeenkomst van 19 april 2002 niet hebben ondertekend, en spreekt zijn steun uit voor de pogingen van de Speciaal Vertegenwoordiger van de Europese Unie de Alliantie voor de bescherming van de inter-Congolese ...[+++]


69. Der Europäische Rat bekundet seine Besorgnis über die Entwicklung der Lage in der Demokratischen Republik Kongo und bedauert deren nachteilige Folgen für die Fortführung des inzwischen angelaufenen innerkongolesischen Dialogs.

69. De Europese Raad uit zijn bezorgdheid over de ontwikkelingen in de Democratische Republiek Congo en betreurt het negatieve effect daarvan op het verloop van de inter-Congolese dialoog die momenteel wordt gevoerd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
13. begrüßt die positive Haltung, mit der alle Teilnehmer an den innerkongolesischen Vorgesprächen mit den Diskussionen in Gaborone begannen, und fordert - allerdings im Bedauern über die fehlenden Fortschritte in Addis Abeba - alle kongolesischen Parteien dringend auf, mit derselben an Kompromiss und Aussöhnung orientierten Haltung beim nächsten Treffen des innerkongolesischen Dialogs Ende Januar 2002 in Sun City, Südafrika, weiterzuarbeiten;

13. is ingenomen met het feit dat alle deelnemers aan het voorbereidend inter-Kongolees overleg met een positieve instelling aan de discussies in Gaborone zijn begonnen; betreurt weliswaar het gebrek aan vooruitgang in Addis Abeba, maar doet een dringend beroep op alle Kongolese partijen om in dezelfde geest van compromis en verzoening door te werken op de volgende bijeenkomst van de inter-Kongolese dialoog, die eind januari 2002 in Sun City (Zuid-Afrika) moet worden hervat;


13. begrüßt die positive Haltung, mit der alle Teilnehmer an den innerkongolesischen Vorgesprächen mit den Diskussionen in Gaborone begannen, und fordert – allerdings im Bedauern über die fehlenden Fortschritte in Addis Abeba – alle kongolesischen Parteien dringend auf, mit derselben an Kompromiss und Aussöhnung orientierten Haltung beim nächsten Treffen des innerkongolesischen Dialogs Ende Januar 2002 in Sun City, Südafrika, weiterzuarbeiten;

13. is ingenomen met het feit dat alle deelnemers aan het voorbereidend inter-Kongolees overleg met een positieve instelling aan de discussies in Gaborone zijn begonnen; betreurt weliswaar het gebrek aan vooruitgang in Addis Abeba, maar doet een dringend beroep op alle Kongolese partijen om in dezelfde geest van compromis en verzoening door te werken op de volgende bijeenkomst van de inter-Kongolese dialoog, die eind januari 2002 in Sun City (Zuid-Afrika) moet worden hervat;


Der Rat wird in diesem Zusammenhang dafür Sorge tragen, dass die Initiativen im Bereich der Entwaffnung, Demobilisierung, Wiedereingliederung und Heimkehr und im Bereich des innerkongolesischen Dialogs unter der Ägide des Vermittlers Masire die Unterstützung der Union erhalten.

In dit verband zal de Raad er dan ook op toezien dat de initiatieven op het gebied van ontwapening, demobilisatie, reïntegratie en repatriëring alsmede de intercongolese dialoog onder auspiciën van de bemiddelaar Masire door de Unie worden ondersteund.


Dieses erneute Engagement wird von den Fortschritten abhängen, die bei der Umsetzung der Vereinbarung von Lusaka und der einschlägigen Resolutionen des VN-Sicherheitsrates erzielt werden, was in erster Linie bedeutet, dass es einen wirklichen und nachprüfbaren Friedenswillen zwischen den Parteien sowie einen operativen innerkongolesischen Dialog- mit realistischen Zielen und einem dichten Zeitplan- geben muss.

De mate waarin de Unie zich aldus opnieuw voor de DRC inzet zal afhankelijk zijn van de vooruitgang die geboekt wordt bij de uitvoering van de overeenkomst van Lusaka en van de resoluties van de veiligheidsraad van de VN terzake, hetgeen vooral zal inhouden dat de partijen blijk moeten geven van een oprechte en aantoonbare vredeswil en dat er sprake is van een operationele intercongolese dialoog, met realistische doelstellingen en een strak tijdschema.


Der Rat bestätigte sein nachdrückliches Eintreten für den innerkongolesischen Dialog, der ein Schlüsselement für die Wiederherstellung der Rechtsstaatlichkeit, der Demokratie und der nationalen Souveränität der Demokratischen Republik Kongo bildet.

De Raad sprak opnieuw zijn krachtige steun uit voor de inter-Congolese dialoog, een sleutelelement voor het herstel van de rechtstaat, de democratie en de nationale soevereiniteit in de DRC.


Er verwies erneut auf seine politische Unterstützung für den Vermittler im innerkongolesischen Dialog, den ehemaligen Präsidenten von Botsuana, Sir Katumile Masire, und begrüßte die Unterstützung, die von den Mitgliedstaaten und der Kommission bereits zugesagt bzw. geleistet worden ist.

Hij bevestigde zijn politieke steun aan de bemiddelaar in de inter-Congolese dialoog, de voormalige president van Botswana, Sir Katumile Masire, en toonde zich ingenomen met de reeds toegezegde of verleende steun van de lidstaten en de Commissie.


w