Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charakter
Charakter beurteilen
Einen offiziellen Charakter geben
Geschäftlicher Charakter
Individualität
Individuelle Identität
Komplementarität der Beihilfe
Kumulierung der Beihilfe
Ländlicher Charakter
Personale Identität
Persönlichkeit
Persönlichkeitszug
Temperament
Validierung
Validierung nichtformalen und informellen Lernens
Verhalten
Vorgeschriebener vorwettbewerblicher Charakter
Zusätzlicher Charakter der Beihilfe
Zwingenden Charakter haben

Traduction de «des informellen charakters » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Validierung | Validierung nichtformalen und informellen Lernens

validatie | validatie van niet-formeel en informeel leren




einen offiziellen Charakter geben

een officieel karakter geven




Persönlichkeit [ Charakter (Persönlichkeit) | Individualität | individuelle Identität | personale Identität | Persönlichkeitszug | Temperament | Verhalten ]

persoonlijkheid [ gedrag | individualiteit | karakter | persoonlijke identiteit | temperament ]


zusätzlicher Charakter der Beihilfe [ Komplementarität der Beihilfe | Kumulierung der Beihilfe ]

complementariteitsbeginsel [ complementariteit van de hulp | complementariteit van financiering ]




vorgeschriebener vorwettbewerblicher Charakter

precompetitiviteitseis


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Anbetracht des in Bangkok beschlossenen und in London bekräftigten informellen Charakters von ASEM und der Schlüsselbedeutung dieses informellen Ansatzes für die Förderung des Dialogs zwischen beiden Regionen wäre ein derartiger institutioneller Ansatz wohl ungeeignet, ja sogar von Nachteil.

Maar in het licht van het informele karakter van het ASEM-proces dat in Bangkok van de grond is gekomen en in Londen bevestigd, en de grote waarde van deze informele benadering voor de bevordering van dialoog tussen onze twee regio's, lijkt een dergelijke institutionele aanpak niet alleen ongeschikt, maar zelfs contraproductief.


Der politische Dialog sollte unter Wahrung seines informellen Charakters fortfahren, in einem breiten Spektrum von politischen, sicherheitspolitischen und konzeptuellen Fragen und unabhängig von bestehenden Divergenzen zu einer weiteren Verbesserung der gegenseitigen Wahrnehmung beizutragen.

Onze politieke dialoog, met zijn informele karakter, moet blijven bijdragen aan het opbouwen van begrip tussen de partners, in een breed gamma van politieke, veiligheids- en beleidsthema's, en zelfs op gebieden waar wij eventueel van mening verschillen.


An diesen allgemeinen Perspektiven sollten sich die spezifischen Prioritäten des ASEM-Prozesses während der nächsten zehn Jahre ausrichten, wobei insbesondere der komparative Vorteil des ASEM-Prozesses hervorzuheben ist, der in seinem informellen Charakter, seiner vielfältigen Ausrichtung und seiner Ansiedlung auf höchster Regierungsebene liegt.

Deze algemene perspectieven, die vooral de nadruk leggen op het comparatieve voordeel van het ASEM-proces vanwege zijn informele, multidimensionele karakter en zijn leiding op hoog niveau, zouden onze leidraad moeten zijn wanneer wij gaan overwegen welke specifieke prioriteiten ASEM in het komende decennium zou moeten aanpakken.


Die Antragsteller sollten über den informellen Charakter des SOLVIT-Netzes sowie die geltenden Verfahren und Fristen informiert werden.

De indieners worden ingelicht over de informele aard van Solvit en over de procedures en tijdschema’s die van toepassing zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Nutzung des IMI für die technische Unterstützung des SOLVIT-Netzes sollte den informellen Charakter des SOLVIT-Verfahrens nicht beeinträchtigen, das auf einer freiwilligen Verpflichtung der Mitgliedstaaten im Einklang mit der Empfehlung der Kommission vom 7. Dezember 2001 über Grundsätze zur Nutzung von „SOLVIT“, dem Problemlösungsnetz für den Binnenmarkt („SOLVIT-Empfehlung“), beruht.

IMI aanwenden voor de technische ondersteuning van het Solvit-netwerk mag geen afbreuk doen aan de informele Solvit-procedure die gebaseerd is op vrijwillige medewerking van de lidstaten, overeenkomstig de aanbeveling van de Commissie van 7 december 2001 betreffende beginselen voor het gebruik van „Solvit”, het netwerk voor probleemoplossing in de interne markt („Solvit-aanbeveling”).


Österreich erklärte diesbezüglich, dass die Zusammenarbeit der Sozialpartner in Österreich auf freiwilliger Basis beruht und überwiegend informellen Charakter hat und demzufolge auch nicht gesetzlich geregelt ist.

De Oostenrijkers hebben uitgelegd dat het bij de samenwerking tussen de sociale partners hoofdzakelijk om een proces van informele aard gaat, dat niet is gereguleerd.


Wir haben sehr gute, etablierte Mechanismen, aber sie haben alle eher informellen Charakter.

De mechanismen waarvan we ons thans bedienen voldoen weliswaar, maar zijn informeel van karakter.


Schließlich wird die Verstärkung der Koordinierung der Währungspolitiken wahrscheinlich durch eine verstärkte Rolle der Eurogruppe zum Ausdruck kommen, die unter Beibehaltung ihres informellen Charakters ein unumgänglicher institutioneller Akteur werden soll.

Tot slot zal de versterking van de coördinatie van het monetaire beleid waarschijnlijk leiden tot een belangrijkere rol voor de eurogroep, die wel zijn informele karakter zal behouden, maar institutioneel onvermijdelijk een centrale plaats zal innemen.


F. in der Erwägung, dass die deutlichen Vorteile des ASEM-Prozesses für die Beziehungen Asien-Europa in dem informellen Charakter, der Multi-Dimensionalität und der hochrangigen Beteiligung liegen;

F. overwegende dat de meest in het oog springende voordelen van het ASEM-proces voor de betrekkingen tussen Azië en Europa gelegen zijn in het informele en multidimensionele karakter van het proces, alsmede in de deelneming op hoog niveau,


D. in der Erwägung, dass der ASEM-Prozess darüber hinaus durch seinen informellen Charakter, seine Betonung gleichberechtigter Partnerschaft sowie die Ansiedlung auf höchster Ebene unter Beteiligung von Staats- und Regierungschefs charakterisiert ist,

D. overwegende dat het ASEM-proces bovendien wordt gekenmerkt door het informele karakter, de nadruk op een gelijkwaardig partnerschap en het hoge niveau, met inbegrip van topconferenties tussen staatshoofden en op regeringsniveau,


w