Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des haccp-systems kaum vereinbar sind » (Allemand → Néerlandais) :

In dieser Hinsicht schlägt der CRAT vor, dass das gemischte Gewerbegebiet, mindestens in seinem südlichen Teil, mit einer Vorschrift verbunden wird, die die Niederlassung von Handelsgeschäften im Gebiet untersagt, da solche mit potentiellen Infrastrukturen zur Verbindung mit dem Kanal (Rohrleitungen, Strassen mit LKW-Verkehr,) kaum vereinbar sind.

In dat opzicht stelt de CRAT voor dat de ZAEM, op zijn minst in zijn zuidelijk gedeelte, voorzien wordt van een voorschrift dat handelszaken in het gebied verbiedt, daar ze weinig verenigbaar zijn met de potentiële infrastructuren die toegang verlenen tot het kanaal (pipeline, wegen gebruikt door zwaar vrachtverkeer).


In Ergänzung des HACCP-Systems des Futtermittelunternehmers sind die in Nummer 1 genannten Untersuchungen mindestens mit folgenden Häufigkeiten durchzuführen:

Ter aanvulling van het HACCP-systeem van de exploitant van het diervoederbedrijf moeten de in punt 1 bedoelde analysen met ten minste de volgende frequenties worden uitgevoerd:


Vor diesem Hintergrund erscheint die Aufnahme des Bereichs Landnutzung, Landnutzungsänderungen und Forstwirtschaft in das EU-System zum Handel mit Emissionszertifikaten (EU-EHS), das in erster Linie für die jährlichen Emissionen von Industrieanlagen entwickelt wurde, zweifelhaft, da diese beiden Bereiche kaum vereinbar sind.

Daarom is het opnemen van de LULUCF-sector in het ETS van de EU – dat primair is ontwikkeld voor de jaarlijkse emissies van industriële installaties – dubieus, vanwege problemen met de compatibiliteit.


Ferner ging daraus hervor, welch hohe Kosten den Eltern durch die Betreuung entstehen und dass die Öffnungszeiten der Einrichtungen kaum mit einer Vollzeit-Erwerbstätigkeit vereinbar sind.

De kosten voor de ouders lagen hoog en de openingsuren waren niet verenigbaar met een voltijdse betaalde baan.


Indem der Dekretgeber auf diese Weise dem vorerwähnten Entscheid Nr. 149/2007 Folge geleistet hat, hat er gewährleistet, dass die Unterschiede, die sich zwischen den Kandidaten der verschiedenen Provinzdistrikte aus der natürlichen Wahlschwelle ergeben, innerhalb vernünftiger Grenzen bleiben und mit dem auf die Provinzialräte anwendbaren System der verhältnismässigen Vertretung vereinbar sind.

Door op die wijze gevolg te geven aan het voormelde arrest nr. 149/2007, heeft de decreetgever gewaarborgd dat de verschillen die tussen de kandidaten van de verschillende provinciedistricten voortvloeien uit de natuurlijke kiesdrempel binnen redelijke grenzen blijven en verenigbaar zijn met het op de provincieraden toepasselijke stelsel van evenredige vertegenwoordiging.


Einige europäische Regionen stellen seit langer Zeit gesunde handwerkliche Erzeugnisse her, wobei die betreffenden Herstellungsverfahren jedoch mit einer strengen Anwendung der Hygienevorschriften im Rahmen des HACCP-Systems kaum vereinbar sind, die von größerer Bedeutung für Unternehmen der Lebensmittelindustrie sind.

In bepaalde Europese regio’s worden al heel lang gezonde artisanale producten vervaardigd. De productieprocédés van deze producten zijn echter niet altijd in overeenstemming met een strikte toepassing van de hygiënevoorschriften van het HACCP-systeem, die eerder van belang zijn voor de levensmiddelenindustrie.


F. in Anbetracht der praktischen Hindernisse, die bei der Anwendung des Europäischen Haftbefehls aufgetreten sind, insbesondere bei der Übersetzung, der Übermittlung oder dem Gebrauch unterschiedlicher Formblätter, die kaum mit den Erfordernissen des Europäischen Haftbefehls vereinbar sind,

F. overwegende dat er bij de tenuitvoerlegging van het Europees aanhoudingsbevel praktische obstakels zijn gerezen, vooral bij de vertaling, het doorsturen of het gebruik van uiteenlopende formulieren die nauwelijks verenigbaar zijn met de eisen van het Europees aanhoudingsbevel,


F. in Erwägung der praktischen Hindernisse, die bei der Anwendung des Europäischen Haftbefehls aufgetreten sind, insbesondere bei der Übersetzung, der Übermittlung oder dem Gebrauch unterschiedlicher Formblätter, die kaum mit den Erfordernissen des Europäischen Haftbefehls vereinbar sind,

F. overwegende dat er bij de tenuitvoerlegging van het Europees aanhoudingsbevel praktische obstakels zijn gerezen, vooral bij de vertaling, het doorsturen of het gebruik van uiteenlopende formulieren die nauwelijks verenigbaar zijn met de eisen van het Europees aanhoudingsbevel,


c) geeignete Verfahren, die sicherstellen, dass die Systeme zur Risikoüberwachung angemessen in die Geschäftsorganisation integriert sind und durch entsprechende Maßnahmen gewährleistet ist, dass die in den der zusätzlichen Beaufsichtigung unterliegenden Unternehmen angewandten Systeme miteinander vereinbar sind, damit alle Risiken auf Konglomeratsebene quantifiziert, überwacht und kontrolliert werden können.

c) adequate procedures om te waarborgen dat hun risicobewakingssystemen goed geïntegreerd zijn in hun organisatie en dat alle maatregelen zijn genomen om te waarborgen dat de systemen die worden toegepast in alle ondernemingen die onder het aanvullende toezicht vallen, met elkaar in overeenstemming zijn, zodat de risico's op het niveau van het financiële conglomeraat kunnen worden gemeten, bewaakt en beheerst.


Das sind Begriffe, die mit bewaffneten Konfliktsituationen nicht oder kaum vereinbar sind. Die Hauptopfer der Konflikte – die Kinder, die Frauen, die Bevölkerung insgesamt – sind die ersten, die in Gefahr sind und denen Leid zugefügt wird, und wir müssen ihren Schutz in die vorrangigen Ziele unserer Aktion einzubeziehen.

De voornaamste slachtoffers van dergelijke conflicten - kinderen, vrouwen, en de bevolking in het algemeen - zijn degenen die het meest bedreigd worden en lijden. Het moet een van onze belangrijkste doelstellingen zijn hen te beschermen.


w