Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dehnung unter festgelegter Kraft
Eigentum an unbeweglichen Sachen
Festgelegte Dialoge spielen
Garantierter Mindestlohn
Gerichtlich festgelegter Zins
Gesetzlich festgelegter Mindestlohn
Grundstück
Grundstücke und Bauten
Grundstücke und Gebäude
Immobilien
In der Satzung festgelegtes Grundkapital
Laengung unter festgelegter Kraft
Landeigentum
Landwirtschaftliches Grundeigentum
Landwirtschaftliches Grundstück
Liegenschaft
Liegenschaftsrecht
Ländlicher Besitz
Mindestlohn
Unbewegliches Gut
Unbewegliches Vermögen
Vertraglich festgelegter Beitrag
Werterhöhung eines Grundstücks
Wertsteigerung eines Grundstücks
Wertzuwachs eines Grundstücks

Traduction de «des grundstücks festgelegt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Werterhöhung eines Grundstücks | Wertsteigerung eines Grundstücks | Wertzuwachs eines Grundstücks

waardevermeerdering(van een perceel)


Dehnung unter festgelegter Kraft | Laengung unter festgelegter Kraft

rek bij bepaalde kracht


Grundstücke und Bauten | Grundstücke und Gebäude

terreinen en gebouwen






in der Satzung festgelegtes Grundkapital

in de statuten vastgesteld kapitaal


Mindestlohn [ garantierter Mindestlohn | gesetzlich festgelegter Mindestlohn ]

minimumloon [ gegarandeerd loon ]


festgelegte Dialoge spielen

uitgeschreven dialogen vertolken


landwirtschaftliches Grundeigentum [ Landeigentum | ländlicher Besitz | landwirtschaftliches Grundstück ]

landbouwgrondbezit [ landeigendom | rurale eigendom ]


Eigentum an unbeweglichen Sachen [ Grundstück | Immobilien | Liegenschaft | Liegenschaftsrecht | unbewegliches Gut | unbewegliches Vermögen ]

onroerend eigendom [ onroerende goederen | onroerende zaken | onroerend goed | onroerendgoedrecht ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wie aus den in B.5 zitierten Vorarbeiten hervorgeht, hat der Dekretgeber den Standpunkt vertreten, dass die fragliche Regelung ein notwendiges Instrument darstellte für die Verwirklichung der Befugnisse der Flämischen Region in Bezug auf die Grundstücks- und Immobilienpolitik, die in Artikel 6 § 1 I Nr. 6 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen festgelegt sind.

Zoals blijkt uit de in B.5 geciteerde parlementaire voorbereiding, heeft de decreetgever geoordeeld dat de in het geding zijnde regelgeving een noodzakelijk instrument vormde voor de tenuitvoerlegging van de bevoegdheden van het Vlaamse Gewest op het vlak van het grond- en pandenbeleid, neergelegd in artikel 6, § 1, I, 6°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen.


Folglich ist die mit der fraglichen Bestimmung eingeführte Dekretsregelung notwendig zur Ausübung der Befugnis für die Grundstücks- und Immobilienpolitik, die in Artikel 6 § 1 I Nr. 6 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen festgelegt ist.

Aldus blijkt dat de door de in het geding zijnde bepaling ingevoerde decretale regeling noodzakelijk is voor de uitoefening van de bevoegdheid inzake grond- en pandenbeleid, die is bepaald in artikel 6, § 1, I, 6°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen.


Unter Hinweis auf die zitierten Vorarbeiten zu der angefochtenen Bestimmung führt die Flämische Regierung weiter an, dass der Gesetzgeber und der Dekretgeber festgelegt hätten, dass keine Entschädigung für Planschäden gewährt werde, wenn das betreffende Grundstück nicht an einem Weg liege, der angesichts der örtlichen Situation ausreichend zum Parzellieren oder Bebauen erschlossen sei (Artikel 37 Absatz 10 Nr. 5 des Städtebaugesetz ...[+++]

Onder verwijzing naar de geciteerde parlementaire voorbereiding van de bestreden bepaling betoogt de Vlaamse Regering nog dat de wet- en decreetgever hebben bepaald dat geen planschadevergoeding wordt toegekend indien het betrokken stuk grond niet is gelegen aan een weg die, gelet op de plaatselijke toestand, voldoende is uitgerust om te verkavelen of te bebouwen (artikel 37, tiende lid, 5°, van de Stedenbouwwet en artikel 35, tiende lid, 5°, van het Coördinatiedecreet) en dat daaruit volgt dat een stuk « achterliggende » grond of « verkavelingsgrond » dat niet is gelegen aan een voldoende uitgeruste weg niet in aanmerking komt voor plan ...[+++]


In seiner Antwort auf die Frage, ob es einen unterschiedlichen Koeffizienten innerhalb der einzelnen landwirtschaftlichen Regionen für Grundstücke und Gebäude geben könne, erklärt der Vertreter des Staatssekretärs für Landwirtschaft, dass « nur ein einziger Koeffizient pro landwirtschaftliche Region für Grundstücke und einer für Gebäude festgelegt wird » (Parl. Dok., Senat, 1986-1987, Nr. 586/2, S. 99).

In antwoord op de vraag of er een verschillende coëfficiënt kan zijn binnen elke landbouwstreek voor de gronden en de gebouwen, verklaarde de vertegenwoordiger van de staatssecretaris voor Landbouw dat « er slechts één enkele coëfficiënt wordt vastgesteld per landbouwstreek voor gronden en één voor gebouwen » (Parl. St., Senaat, 1986-1987, nr. 586/2, p. 99).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
· der Kaufpreis beträgt 143 125 000 EUR, zahlbar bei Unterzeichnung, wobei für die beiden Grundstücke ein symbolischer Preis von jeweils 1 EUR festgelegt wurde,

een verkoopprijs van EUR 143 125 000, bij ondertekening contant te betalen, waarbij de twee locaties voor het symbolische bedrag van EUR 1 per stuk zijn afgestaan,


der Kaufpreis beträgt 143 125 000 EUR, zahlbar bei Unterzeichnung, wobei für die beiden Grundstücke ein symbolischer Preis von jeweils 1 EUR festgelegt wurde,

een verkoopprijs van 143 125 000 EUR, bij ondertekening contant te betalen, waarbij de twee locaties voor het symbolische bedrag van 1 EUR per stuk zijn afgestaan,


die Miete, die das Parlament für seine Dienstgebäude entrichtet, sollte die Kosten für den Bau, den Unterhalt und die Nutzung decken, jedoch keineswegs eine Gewinnmarge für das Gastgeberland einer EU-Institution oder die lokalen oder regionalen Körperschaften des betreffenden Landes beinhalten; ebenso entspricht es der Gepflogenheit, dass jedes öffentliche Grundstück, das von einem eine EU-Institution aufnehmenden Mitgliedstaat zur Verfügung gestellt wird, der betreffenden Institution frei und unbelastet übertragen wird; es muss allerdings eingeräumt werden, dass dies wegen des ...[+++]

de huur die het Parlement voor zijn dienstgebouwen betaalt, moet de kosten voor de bouw, het onderhoud en het gebruik dekken, maar mag zeker niet een winstmarge voor het gastland of de lokale of regionale publiekrechtelijke lichamen in dat land bevatten, eveneens is het gebruikelijk dat zich in handen van de overheid bevindende grond die een als gastland optredende lidstaat ter beschikking stelt voor het onderbrengen van een EU-instelling aan deze instelling vrij en onbezwaard wordt verleend; hierbij moet echter wel worden aangetekend dat dit niet contractueel werd vastgelegd ...[+++]


die Miete, die das Parlament für seine Dienstgebäude entrichtet, sollte die Kosten für den Bau, den Unterhalt und die Nutzung decken, jedoch keineswegs eine Gewinnmarge für das Gastgeberland einer EU-Institution oder die lokalen oder regionalen Körperschaften des betreffenden Landes beinhalten; ebenso entspricht es der Gepflogenheit, dass jedes öffentliche Grundstück, das von einem eine EU-Institution aufnehmenden Mitgliedstaat zur Verfügung gestellt wird, der betreffenden Institution frei und unbelastet übertragen wird; es muss allerdings eingeräumt werden, dass dies wegen des ...[+++]

de huur die het Parlement voor zijn dienstgebouwen betaalt, moet de kosten voor de bouw, het onderhoud en het gebruik dekken, maar mag zeker niet een winstmarge voor het gastland of de lokale of regionale publiekrechtelijke lichamen in dat land bevatten, eveneens is het gebruikelijk dat zich in handen van de overheid bevindende grond die een als gastland optredende lidstaat ter beschikking stelt voor het onderbrengen van een EU-instelling aan deze instelling vrij en onbezwaard wordt verleend; hierbij moet echter wel worden aangetekend dat dit niet contractueel werd vastgelegd ...[+++]


- die Miete, die das Parlament für seine Dienstgebäude entrichtet, sollte die Kosten für den Bau, den Unterhalt und die Nutzung decken, jedoch keineswegs eine Gewinnmarge für das Gastgeberland einer EU-Institution oder die lokalen oder regionalen Körperschaften des betreffenden Landes beinhalten; ebenso entspricht es der Gepflogenheit, dass jedes öffentliche Grundstück, das von einem Mitgliedstaat, der eine EU-Institution aufnimmt, zur Verfügung gestellt wird, der betreffenden Institution frei und unbelastet abgetreten wird; es muss allerdings eingeräumt werden, dass dies wegen des ...[+++]

- de huur die het Parlement voor zijn dienstgebouwen betaalt, moet de kosten voor de bouw, het onderhoud en het gebruik dekken, maar mag zeker niet een winstmarge voor het gastland of de lokale of regionale publiekrechtelijke lichamen in dat land bevatten, eveneens is het gebruikelijk dat zich in handen van de overheid bevindende grond die een als gastland optredende lidstaat ter beschikking stelt voor het onderbrengen van een EU-instelling aan deze instelling vrij en onbezwaard wordt verleend; hierbij moet echter wel worden aangetekend dat dit niet contractueel werd vastgelegd ...[+++]


Bezüglich der in Artikel 2 erwähnten Immobiliengüter, deren Bauarbeiten noch nicht beendet sind, wird deren Wert auf der Grundlage des an besagtem Datum festgelegten Verkehrswerts des Grundstücks festgelegt, gegebenenfalls mit Hinzurechnung der Kosten für die am Datum des Inkrafttretens des vorliegenden Erlasses betreffend den Flughafen von Lüttich-Bierset und an dem von der Regierung in dem Erlass zur Abgrenzung der Zone A festgelegten Datum betreffend jeglichen anderen unter die Zuständigkeit der Wallonischen Region fallenden Flughafen ausgeführten Bauarbeiten.

De waarde van de in artikel 2 bedoelde goederen waarvan de bouw niet voltooid is, wordt vastgesteld op grond van de handelswaarde van het terrein op voormelde datum, in voorkomend geval vermeerderd met de kosten van de werken uitgevoerd op de datum van inwerkingtreding van dit besluit voor de luchthaven van Luik-Bierset en op de datum bepaald door de Regering in het besluit tot afbakening van de zone A voor de andere luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren.


w