Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absicht in gutem Glauben
Bekenntnisfreiheit
Freie Religionsausübung
Glaubens- und Gewissensfreiheit
Gutgläubig
In gutem Glauben
Konfessionsfreiheit
Nach Treu und Glauben
Religionsfreiheit
Therapie auf der Grundlage des Glaubens

Traduction de «des glaubens schützt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gutgläubig | in gutem Glauben | nach Treu und Glauben

te goeder trouw


Therapie auf der Grundlage des Glaubens | Therapie auf der Grundlage von Glauben und Gebeten(Wunderheilung)

gebedsgenezing


System, das den Wettbewerb innerhalb des Binnenmarktes vor Verfälschungen schützt

regime waardoor wordt verzekerd dat de mededinging binnen de interne markt niet wordt vervalst




Religionsfreiheit [ Bekenntnisfreiheit | freie Religionsausübung | Glaubens- und Gewissensfreiheit | Konfessionsfreiheit ]

vrijheid van godsdienst [ godsdienstvrijheid | vrijheid van cultus | vrijheid van religie ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
B. in der Erwägung, dass gemäß den internationalen Menschenrechtsnormen und insbesondere gemäß Artikel 18 des Internationalen Pakts für Bürgerliche und Politische Rechte jedermann das Recht auf Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit hat; in der Erwägung, dass dieses Recht die Freiheit einschließt, seine Religion oder seine Überzeugung zu wechseln, sowie die Freiheit, seine Religion oder seine Überzeugung allein oder in Gemeinschaft mit anderen in der Öffentlichkeit oder privat durch Gottesdienst, Beachtung religiöser Bräuche, Ausübung und Unterricht zu bekunden; in der Erwägung, dass nach Aussagen der UN-Menschenrechtskommission die Religions- und Glaubensfreiheit alle Formen des Glaubens schützt ...[+++]

B. overwegende dat overeenkomstig het internationale recht inzake mensenrechten, in het bijzonder artikel 18 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, iedereen recht heeft op vrijheid van gedachte, geweten en godsdienst; overwegende dat dit recht de vrijheid inhoudt om van godsdienst of overtuiging te veranderen, en de vrijheid om hetzij alleen, hetzij in gemeenschap met anderen, zowel in het openbaar als privé, zijn godsdienst of overtuiging te beleven door eredienst, naleving, praktijk of onderwijs, en verder overwegende dat volgens de VN-Commissie voor de rechten van de mens de vrijheid van godsdienst ...[+++]


Der Berichterstatter ist der Ansicht, dass der Anmelder auf diese Weise seine Erfindung am besten bekannt machen kann und sich gleichzeitig vor einem möglichen Missbrauch der Klausel über Treu und Glauben (siehe Artikel 4 Absatz 4) durch einen mutmaßlichen Patentrechtsverletzer schützt.

Aanvragers kunnen aldus ruimere bekendheid aan hun uitvinding geven en tevens betere bescherming genieten tegen misbruik van de goedetrouwclausule (zie art, 4, lid 4) door een eventuele inbreukmaker.


Die Europäische Union muss Hilfsmittel entwickeln, die das Recht jedes religiösen Glaubens in der Praxis schützt.

De Europese Unie moet instrumenten ontwikkelen die het recht op de beoefening van elke godsdienst in de praktijk beschermen.


14. fordert die Regierung Pakistans auf, den Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte von 1966 und das Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe von 1984 vollständig und ohne Vorbehalte zu ratifizieren; ist der Ansicht, dass die Glaubensfreiheit, wie sie im Übereinkommen der Vereinten Nationen verankert ist, die geeigneten Rahmenbedingungen und Leitlinien bereithält, die alle Unterzeichner einhalten sollten und die ih ...[+++]

14. verzoekt de regering van Pakistan het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en het VN-Verdrag van 1984 tegen foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing volledig en zonder voorbehoud te ratificeren; is van oordeel dat de vrijheid van geloofsuiting zoals die verankerd is in het VN-Verdrag het juiste kader biedt waaraan alle ondertekenende partijen zich dienen te houden, daar het bescherming biedt voor het recht van hun burgers om hun geloof vrijelijk te belijden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
14. fordert die Regierung Pakistans auf, den Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte von 1966 und das Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe von 1984 vollständig und ohne Vorbehalte zu ratifizieren; ist der Ansicht, dass die Glaubensfreiheit, wie sie im Übereinkommen der Vereinten Nationen verankert ist, die geeigneten Rahmenbedingungen und Leitlinien bereithält, die alle Unterzeichner einhalten sollten und die ih ...[+++]

14. verzoekt de regering van Pakistan het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en het VN-Verdrag van 1984 tegen foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing volledig en zonder voorbehoud te ratificeren; is van oordeel dat de vrijheid van geloofsuiting zoals die verankerd is in het VN-Verdrag het juiste kader biedt waaraan alle ondertekenende partijen zich dienen te houden, daar het bescherming biedt voor het recht van hun burgers om hun geloof vrijelijk te belijden;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des glaubens schützt' ->

Date index: 2023-08-07
w