Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anfechten
Die Echtheit anfechten
Die Entscheidung einer Dienststelle anfechten
Ein Urteil anfechten
Gerichtsgesetzbuch
über das Recht auf soziale Eingliederung

Traduction de «des gerichtsgesetzbuches anfechten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous








die Entscheidung einer Dienststelle anfechten

de beslissing van een instantie betwisten


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Verstossen die Artikel 30, 31 und 47 des Gesetzes vom 26. Mai 2002 [über das Recht auf soziale Eingliederung] und Artikel 580 Nr. 8 Buchstabe c) Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sie es Personen, die in betrügerischer Absicht gehandelt haben, nicht ermöglichen, wenn sie vor dem Arbeitsgericht eine Verwaltungsentscheidung, mit der ihnen die Sanktion des Ausschlusses auferlegt wird und die in Anwendung von Artikel 30 § 1 Absatz 1 des Gesetzes vom 26. Mai 2002 getroffen wird, anfechten, den Aufschub der S ...[+++]

« Schenden de artikelen 30, 31 en 47 van de wet van 26 mei 2002 [betreffende het recht op maatschappelijke integratie] en artikel 580, 8°, c), tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij personen die met bedrieglijk oogmerk hebben gehandeld, wanneer zij voor de arbeidsrechtbank een administratieve beslissing betwisten waarbij hun een sanctie van uitsluiting wordt opgelegd, genomen met toepassing van artikel 30, § 1, eerste lid, van de wet van 26 mei 2002, niet toelaten een maatregel van uitstel van de tenuitvoerlegging van de straffen te genieten, terwijl, wanneer zij voor hetzelfde verzuim voor de correctionele rechtbank worden vervolgd, hun die ma ...[+++]


während einerseits der Schuldner, der das Verfahren der kollektiven Schuldenregelung geniesst, ein Rechtsmittel anwenden kann, und zwar insbesondere mittels einer Berufung den vom Richter in Anwendung von entweder Artikel 1675/12 oder Artikel 1675/13 des Gerichtsgesetzbuches festgesetzten Kostenbetrag anfechten kann,

terwijl, enerzijds, de schuldenaar die de procedure van collectieve schuldenregeling geniet, een rechtsmiddel kan aanwenden, namelijk door middel van een hoger beroep het bedrag betwisten van de begroting waartoe de rechter heeft beslist met toepassing van ofwel artikel 1675/12, ofwel artikel 1675/13 van het Gerechtelijk Wetboek,


« Verstossen die Artikel 30, 31 und 47 des Gesetzes vom 26hhhhqMai 2002 [über das Recht auf soziale Eingliederung] und Artikel 580 Nr. 8 Buchstabe c) Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sie es Personen, die in betrügerischer Absicht gehandelt haben, nicht ermöglichen, wenn sie vor dem Arbeitsgericht eine Verwaltungsentscheidung, mit der ihnen die Sanktion des Ausschlusses auferlegt wird und die in Anwendung von Artikel 30 § 1 Absatz 1 des Gesetzes vom 26hhhhqMai 2002 getroffen wird, anfechten, den Aufschub der S ...[+++]

« Schenden de artikelen 30, 31 en 47 van de wet van 26 mei 2002 [betreffende het recht op maatschappelijke integratie] en artikel 580, 8°, c), tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij personen die met bedrieglijk oogmerk hebben gehandeld, wanneer zij voor de arbeidsrechtbank een administratieve beslissing betwisten waarbij hun een sanctie van uitsluiting wordt opgelegd, genomen met toepassing van artikel 30, § 1, eerste lid, van de wet van 26 mei 2002, niet toelaten een maatregel van uitstel van de tenuitvoerlegging van de straffen te genieten, terwijl, wanneer zij voor hetzelfde verzuim voor de correctionele rechtbank worden vervolgd, hun die m ...[+++]


während einerseits der Schuldner, der das Verfahren der kollektiven Schuldenregelung geniesst, ein Rechtsmittel anwenden kann, und zwar insbesondere mittels einer Berufung den vom Richter in Anwendung von entweder Artikel 1675/12 oder Artikel 1675/13 des Gerichtsgesetzbuches festgesetzten Kostenbetrag anfechten kann,

terwijl, enerzijds, de schuldenaar die de procedure van collectieve schuldenregeling geniet, een rechtsmiddel kan aanwenden, namelijk door middel van een hoger beroep het bedrag betwisten van de begroting waartoe de rechter heeft beslist met toepassing van ofwel artikel 1675/12, ofwel artikel 1675/13 van het Gerechtelijk Wetboek,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aus den vorstehenden Erwägungen und aus der Klageschrift geht hervor, dass die klagenden Parteien Artikel 365ter § 5 des Gerichtsgesetzbuches anfechten, insofern er beinhaltet, dass bei der Berechnung des Dienstalters der Referenten und der Juristen der Staatsanwaltschaft an den Appellationshöfen und den Gerichten erster Instanz die Dauer der Eintragung bei der Rechtsanwaltschaft nur berücksichtigt werde, wenn sie zum Zeitpunkt der Ernennung mehr als vier Jahre betrage.

Uit hetgeen voorafgaat en uit het verzoekschrift blijkt dat de verzoekende partijen artikel 365ter, § 5, van het Gerechtelijk Wetboek bestrijden, in zoverre het inhoudt dat bij de berekening van de anciënniteit van de referendarissen en de parketjuristen bij de hoven van beroep en bij de rechtbanken van eerste aanleg de tijd van inschrijving bij de balie slechts in aanmerking wordt genomen wanneer die op het tijdstip van de benoeming vier jaar te boven gaat.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des gerichtsgesetzbuches anfechten' ->

Date index: 2024-12-11
w