Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des gemeinschaftlichen besitzstands vorläufig abgeschlossen " (Duits → Nederlands) :

Erst wenn der Beitrittskandidat nachweist, dass er ein Kapitel des Besitzstands bereits umgesetzt hat bzw. es bis zum Beitrittsdatum umsetzen wird, kann das jeweilige Kapitel vorläufig abgeschlossen werden.

Alleen wanneer het kandidaat-land kan aantonen dat het al een hoofdstuk van het acquis heeft ingevoerd, of dat dat voor de datum van toetreding wordt ingevoerd, kan dat hoofdstuk voorlopig worden afgesloten.


Darüber hinaus hat Rumänien wesentliche Fortschritte erzielt und die Verhandlungen in drei Kapiteln des gemeinschaftlichen Besitzstands vorläufig abgeschlossen.

Daarnaast heeft ook Roemenië aanzienlijke vooruitgang geboekt, en de onderhandelingen over drie hoofdstukken van het acquis voorlopig afgesloten.


Darüber hinaus hat Rumänien wesentliche Fortschritte erzielt und die Verhandlungen in drei Kapiteln des gemeinschaftlichen Besitzstands vorläufig abgeschlossen.

Daarnaast heeft ook Roemenië aanzienlijke vooruitgang geboekt, en de onderhandelingen over drie hoofdstukken van het acquis voorlopig afgesloten.


Entgegen sämtlichen früheren Beitritten, gaben die Mitgliedstaaten ihre Zustimmung dazu, als Ergänzung der Beitrittsakte besondere Bestimmungen anzunehmen. Im Sinne dieser Bestimmungen müssen der Kommission sämtliche Beihilfemaßnahmen, die nach dem Beitritt anzuwenden und vor dem 10. Dezember 1994 abgeschlossen worden sind, vor dem Beitritt angemeldet werden, welche von der Kommission aufgrund des gemeinschaftlichen Besitzstandes (Acqu ...[+++]

Anders dan bij eerdere gevallen van toetreding stemden de lidstaten in met het opnemen van specifieke bepalingen in de Toetredingsakte waardoor alle steunmaatregelen die van toepassing waren na toetreding en die waren aangegaan na 10 december 1994 voorafgaand aan de toetreding bij de Commissie gemeld moesten worden en door de Commissie beoordeeld moesten worden op basis van het acquis communautaire.


1. begrüßt ausdrücklich die erheblichen umfassenden Fortschritte der Länder und betont, dass die wenigen noch verbleibenden Probleme die Tatsache nicht überschatten können, dass die bevorstehende Erweiterung eine historische Einigung des europäischen Kontinents sein wird und dass die Vorbereitungen für die Erweiterung in den meisten Bereichen des gemeinschaftlichen Besitzstands nahezu abgeschlossen sind;

1. is zeer verheugd over de over het geheel genomen aanzienlijke vorderingen die door de landen zijn gemaakt en beklemtoont dat de weinige resterende problemen geen schaduw kunnen werpen over het feit dat de komende uitbreiding een historische eenwording van het Europese werelddeel is en dat de voorbereidingen voor de uitbreiding op de meeste terreinen van de communautaire regelgeving vrijwel zijn voltooid;


Das nationale Programm zur Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstands wurde abgeschlossen.

Het nationaal programma voor aanpassing aan het acquis is afgerond en de harmonisatie op het gebied van de waterkwaliteit is bijna voltooid.


1. stellt fest, dass Kapitel 13 „Beschäftigung und soziale Angelegenheiten“ der Beitrittsverhandlungen zwar im Mai 2002 vorläufig abgeschlossen wurde, dass die vollständige Umsetzung des gemeinschaftlichen Besitzstandes der EU im Bereich der Gleichstellung der Geschlechter in Bulgarien aber noch immer aussteht, wie dies aus der Bewertung der Europäischen Kommission in diesem Jahr hervorgeht;

1. stelt vast dat hoofdstuk 13 "Werkgelegenheid en sociale zaken" van de onderhandelingen in mei 2002 weliswaar voorlopig is afgesloten, maar dat Bulgarije nog een lange weg heeft te gaan voordat het EU-acquis volledig is omgezet op het terrein van gendergelijkheid, zoals aangegeven in de evaluatie van de EU-Commissie van dit jaar;


In dem Bericht des Jahres 2003 wird festgestellt, dass die Angleichung der slowakischen Rechtsvorschriften an den gemeinschaftlichen Besitzstand nunmehr abgeschlossen ist.

Volgens het verslag van 2003 is de aanpassing van de Slowaakse wetgeving aan het acquis thans voltooid.


10. bekräftigt erneut seine Genugtuung angesichts der Fortschritte Zyperns bei den Beitrittsverhandlungen und stellt fest, dass bislang 22 der 29 Kapitel vorläufig abgeschlossen sind, womit Zypern in die Spitzengruppe der Bewerberländer gelangt; fordert daher die zypriotische Regierung auf, ihre Bemühungen zur vollständigen Umsetzung und Durchführung des gemeinschaftlichen Besitzstandes fortzusetzen, damit die Beitrittsverhandlungen mögli ...[+++]

10. herhaalt zijn tevredenheid over de door Cyprus geboekte vooruitgang in de toetredingsonderhandelingen, en constateert dat momenteel 22 van de 29 hoofdstukken voorlopig gesloten zijn, waarmee Cyprus zich in de kopgroep van de kandidaat-lidstaten heeft geplaatst; roept derhalve de regering van Cyprus op haar inspanningen voort te zetten om het acquis communautaire integraal over te nemen en in te voeren, dit teneinde de toetredingsonderhandelingen zo spoedig mogelijk tot een goed einde te brengen;


Erst wenn der Beitrittskandidat nachweist, dass er ein Kapitel des Besitzstands bereits umgesetzt hat bzw. es bis zum Beitrittsdatum umsetzen wird, kann das jeweilige Kapitel vorläufig abgeschlossen werden.

Alleen wanneer het kandidaat-land kan aantonen dat het al een hoofdstuk van het acquis heeft ingevoerd, of dat dat voor de datum van toetreding wordt ingevoerd, kan dat hoofdstuk voorlopig worden afgesloten.


w