Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des geistigen eigentums entsprechend ihrem » (Allemand → Néerlandais) :

Die WTO-Mitglieder müssen sicherstellen, dass in ihrem Recht Verfahren vorgesehen sind, die gewährleisten, dass sowohl ausländische Rechtsinhaber als auch ihre eigenen Staatsangehörigen die Rechte des geistigen Eigentums achten.

De leden van de WTO zien erop toe dat hun wetgeving procedures omvat voor de handhaving van de rechten uit hoofde van de intellectuele eigendom, zowel door de houders van buitenlandse rechten, als door hun eigen onderdanen.


(a) Verbesserung des Verständnisses von Verletzungen der Rechte des geistigen Eigentums – in ihrem Umfang, ihrem Ausmaß, ihrem Wert und ihren Folgen –, wie sie durch Rechtsvorschriften der Europäischen Union oder durch nationale Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten geschützt werden, einschließlich gewerblicher Schutzrechte, Urheberrechte und verwandter Schutzrechte;

(a) het verbeteren van het inzicht in de reikwijdte, de omvang, de waarde en gevolgen van inbreuken op intellectuele-eigendomsrechten die krachtens EU-recht of het nationale recht van de lidstaten zijn beschermd, met inbegrip van industriële-eigendomsrechten, het auteursrecht en naburige rechten;


(a) Verbesserung des Verständnisses von Verletzungen der Rechte des geistigen Eigentums – in ihrem Umfang und ihren Folgen –, wie sie durch Rechtsvorschriften der Europäischen Union oder durch nationale Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten geschützt werden, einschließlich gewerblicher Schutzrechte, Urheberrechte und verwandter Schutzrechte;

(a) het verbeteren van het inzicht in de reikwijdte en gevolgen van inbreuken op intellectuele-eigendomsrechten die krachtens EU-recht of het nationale recht van de lidstaten zijn beschermd, met inbegrip van industriële-eigendomsrechten, het auteursrecht en naburige rechten;


(b) Verbesserung des Verständnisses von Verletzungen der Rechte des geistigen Eigentums in ihrem Umfang und ihren Folgen;

(b) het verbeteren van het inzicht in de reikwijdte en de gevolgen van inbreuken op intellectuele-eigendomsrechten;


Etwaige neue Maßnahmen könnten von der Gewährleistung eines Grundschutzes entsprechend den Mindestanforderungen des Übereinkommens über handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums (TRIPS-Übereinkommen) bis hin zur Einführung zusätzlicher Schutzkriterien analog zur EU-Gesetzgebung über geografische Angaben bei landwirtschaftlichen Erzeugnissen reichen.

Nieuwe maatregelen kunnen erop gericht zijn om te voldoen aan de minimumeisen voor bescherming van geografische aanduidingen die in de overeenkomst inzake de handelsaspecten van de intellectuele eigendom (TRIPs) zijn opgenomen, maar ook meer beschermingscriteria invoeren, zoals die te vinden zijn in de EU-wetgeving waarmee geografische aanduidingen voor landbouwproducten worden beschermd.


35. bekundet seine Überzeugung, dass die Beziehungen zwischen Unternehmen und Universitäten verstärkt werden müssen, unter anderem durch Förderung der Mobilität von Führungspersonal aller Fachrichtungen zwischen Universitäten und Unternehmen, insbesondere KMU; vertritt die Auffassung, dass diese Beziehungen durch Beihilfen vor allem mit Hilfe von Begleitplänen gefördert werden müssen; begrüßt den Vorschlag der Kommission, bei Forschungs- und Innovationsprogrammen die Rechte des geistigen Eigentums entsprechend ihrem jeweiligen Kooperationsbeitrag auf die Partner (Wirtschaftsunternehmen und öffentliche Forschungsinstitute) aufzuteilen, ...[+++]

35. is ervan overtuigd dat de banden tussen het bedrijfsleven en de universiteiten versterkt moeten worden, onder andere door de mobiliteit van hooggekwalificeerd personeel van alle specialismen tussen universiteiten en bedrijven, met name KMO’s, te verhogen; meent dat overheidssteun die banden tot stand moet helpen brengen, vooral bij begeleidingsplannen; is verheugd over het voorstel van de Commissie om de intellectuele-eigendomsrechten tussen de partners (bedrijven en publieke onderzoeksinstellingen) van onderzoeks- en innovatieprogramma’s naar rato te verdelen op basis van de bijdrage van elke partner, aangezien hiervan een sterke ...[+++]


5. bekundet seine Überzeugung, dass die Beziehungen zwischen Unternehmen und Universitäten verstärkt werden müssen, unter anderem durch Förderung der Mobilität von Führungspersonal aller Fachrichtungen zwischen Universitäten und Unternehmen, insbesondere KMU; vertritt die Auffassung, dass diese Beziehungen durch Beihilfen vor allem mit Hilfe von Begleitplänen gefördert werden müssen; begrüßt den Vorschlag der Kommission, bei Forschungs- und Innovationsprogrammen die Rechte des geistigen Eigentums entsprechend ihrem jeweiligen Kooperationsbeitrag auf die Partner (Wirtschaftsunternehmen und öffentliche Forschungsinstitute) aufzuteilen, d ...[+++]

5. is ervan overtuigd dat de banden tussen het bedrijfsleven en de universiteiten versterkt moeten worden, onder andere door de mobiliteit van hooggekwalificeerd personeel van alle specialismen tussen universiteiten en bedrijven, met name KMO’s, te verhogen; meent dat overheidssteun die banden tot stand moet helpen brengen, vooral bij begeleidingsplannen; is verheugd over het voorstel van de Commissie om de intellectuele-eigendomsrechten tussen de partners (bedrijven en publieke onderzoeksinstellingen) van onderzoeks- en innovatieprogramma’s naar rato te verdelen op basis van de bijdrage van elke partner, aangezien hiervan een sterke i ...[+++]


Die EU beheimatet einige der größten und erfolgreichsten Unternehmen der Welt, die Rechte des geistigen Eigentums zu ihrem wertvollsten Vermögen zählen.

De EU kan bogen op een aantal van de grootste en meest succesvolle bedrijven ter wereld die IER’s als één van hun waardevolste bedrijfsactiva beschouwen.


Die Tagung wird am Rande der Sondertagung des Europäischen Rates in Lissabon stattfinden; behandelt werden soll die Umsetzung der einschlägigen Artikel des Interimabkommens entsprechend den Ergebnissen der Verhandlungen zwischen der EU und Mexiko über die Liberalisierung in den Bereichen Warenhandel, öffentliches Beschaffungswesen und Wettbewerb sowie die Schaffung eines Konsultationsmechanismus für Fragen des geistigen Eigentums.

De zitting, die in de marge van de bijzondere Europese Raad in Lissabon wordt gehouden, zal gewijd zijn aan de uitvoering van de relevante artikelen van de interimovereenkomst die verband houden met het resultaat van de onderhandelingen tussen de EU en Mexico inzake liberalisering van het goederenverkeer, overheidsopdrachten en mededinging, alsmede het opzetten van een raadplegingsmechanisme voor problemen inzake intellectuele eigendom.


3) Entsprechend den in den Schlussfolgerungen der informellen Tagung des JI-Rates vom 13./14. Januar 2006 in Wien genannten Grundsätzen sollte bei den Beratungen über den verfügenden Teil des vorgeschlagenen Rechtsakts davon ausgegangen werden, dass der Anwendungsbereich auf die auf Gemeinschaftsebene harmonisierten Rechte des geistigen Eigentums beschränkt wird.

3) De inhoudelijke bepalingen van het voorgestelde instrument dienen te worden besproken op basis van een beperking van het toepassingsgebied tot intellectuele-eigendomsrechten die in het Gemeenschapsrecht zijn geharmoniseerd, zulks overeenkomstig de beginselen die zijn verwoord in de conclusies van de informele JBZ-bijeenkomst in Wenen van 13 en 14 januari 2006.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des geistigen eigentums entsprechend ihrem' ->

Date index: 2021-02-17
w