Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des gegen usbekistan verhängten waffenembargos » (Allemand → Néerlandais) :

Dementsprechend hat er Schutzkleidung, die von VN-Personal getragen wird, und Lieferungen nichtletalen militärischen Geräts, das ausschließlich für humanitäre oder Schutzzwecke bestimmt ist, von dem gegen Eritrea verhängten Waffenembargo ausgenommen.

Hij heeft dan ook een afwijking van het bestaande wapenembargo tegen Eritrea ingevoerd voor beschermende kledij ten behoeve van VN-personeel en voor leveringen van niet-dodelijke militaire uitrusting die uitsluitend voor humanitaire doeleinden bedoeld is.


78. nimmt die Schlussfolgerungen des Rates vom Oktober 2009 zur Kenntnis, mit denen alle gegen Usbekistan verhängten Sanktionen außer Kraft gesetzt wurden und in denen der Wille der EU bestätigt wurde, die Beziehungen zu dem Land in umfassender Weise zu stärken; weist darauf hin, dass der Umfang des Engagements von den Fortschritten abhängt, die Usbekistan in den Bereichen Menschenrechte, Demokratisierung und Rechtsstaatlichkeit s ...[+++]

78. neemt kennis van de conclusies van de Raad van oktober 2009 waarin alle sancties tegen Oezbekistan worden opgeheven en uiting wordt gegeven aan de bereidheid van de EU de betrekkingen met dit land op alomvattende wijze uit te breiden; herinnert eraan dat het niveau van de inzet afhankelijk is van de Oezbeekse vorderingen op het gebied van mensenrechten, democratisering en rechtsstaat en bestrijding van de handel in verdovende middelen, en verwacht van de EDEO en de Raad dat zij een kritisch, voorwaardelijk en samenhangend beleid ontwikkelen voor Europese samenwerking met Oezbekistan ...[+++]


Der Rat hat das Waffenembargo der EU gegen Usbekistan verlängert und gleichzeitig beschlossen, die Aufenthaltsverbote für bestimmte Personen des usbekischen Regimes nicht zu verlängern.

De Raad heeft het wapenembargo van de EU tegen Oezbekistan verlengd, en tevens besloten de verblijfsverboden ten aanzien van bepaalde personen van het Oezbeekse regime niet te verlengen.


68. hielte es für falsch, seitens der Europäischen Union eine Aufhebung ihres 1989 gegen China verhängten Waffenembargos ins Auge zu fassen, solange bei der Menschenrechtslage in China keine nennenswerte Verbesserung eintritt; fordert die Kommission auf, gegen einen solchen Schritt offiziell Widerspruch einzulegen, wenn er im Rat erörtert wird;

68. acht het, tenzij en totdat er sprake is van een aanzienlijke verbetering in de mensenrechtensituatie in China, onjuist als de EU zou overgaan tot enige opheffing ten aanzien van haar embargo op de verkoop van wapens aan China dat in 1989 terug werd ingesteld; wenst dat de Commissie zich formeel tegen een dergelijke maatregel uitspreekt wanneer deze in de Raad wordt besproken;


68. hielte es für falsch, seitens der EU eine Aufhebung ihres 1989 gegen China verhängten Waffenembargos ins Auge zu fassen, solange bei der Menschenrechtslage in China keine nennenswerte Verbesserung eintritt; fordert die Kommission auf, gegen einen solchen Schritt offiziell Widerspruch einzulegen, wenn er im Rat erörtert wird;

68. acht het, tenzij en totdat er sprake is van een aanzienlijke verbetering in de mensenrechtensituatie in China, onjuist als de EU zou overgaan tot enige concessie ten aanzien van haar embargo op de verkoop van wapens aan China dat in 1989 terug werd ingesteld; wenst dat de Commissie zich formeel tegen een dergelijke maatregel uitspreekt wanneer deze in de Raad wordt besproken;


Der Rat hat außerdem eine Verlängerung des EU-Waffenembargos gegen Usbekistan um weitere zwölf Monate und des Visumverbots für Personen beschlossen, die für die unterschiedslose Anwendung von Gewalt bei den Demonstrationen in Andijan im Mai 2005 verantwortlich sind.

De Raad heeft tevens besloten het EU-wapenembargo tegen Oezbekistan en het visumverbod voor degenen die verantwoordelijk zijn voor het willekeurige gebruik van geweld tijdens de betogingen in Andizjan in mei 2005, met nog eens twaalf maanden te verlengen.


Der Rat nahm einen Gemeinsamen Standpunkt sowie eine Verordnung an, mit denen eine Ausnahme von dem gegen Liberia verhängten Waffenembargo vorgesehen wird, um der Mission der Vereinten Nationen die Unterstützung der Durchführung der am 17. Juni in Accra unterzeichneten Waffenstillstandsvereinbarung zu ermöglichen (Dok. 13512/03 + Dok. 13513/03).

De Raad heeft een gemeenschappelijk standpunt en een verordening aangenomen, die in uitzonderingen op het wapenembargo tegen Liberia voorzien om een VN-missie in te stellen ter ondersteuning van de implementatie van de op 17 juni in Accra ondertekende overeenkomst inzake het staakt-het-vuren (doc. 13512/03 + doc. 13513/03).


11. dringt auf eine strikte Anwendung des durch die Resolutionen 733, 751 und 1356 des UN-Sicherheitsrats gegen Somalia verhängten Waffenembargos;

11. dringt erop aan dat het wapenembargo tegen Somalië overeenkomstig de resoluties 733, 751 en 1356 van de VN-Veiligheidsraad strikt wordt toegepast;


A. besorgt wegen des andauernden Konflikts in Somalia, der zu einem Flüchtlingsexodus in die Nachbarländer geführt und ungeachtet des durch die Resolutionen 733, 751 und 1356 des UN-Sicherheitsrats gegen Somalia verhängten Waffenembargos zum unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und zu deren Verbreitung und damit zur Unsicherheit beigetragen hat,

A. verontrust over het aanhoudende geschil in Somalië dat een vluchtelingenstroom naar buurlanden tot gevolg heeft gehad en, ondanks het wapenembargo tegen Somalië overeenkomstig de resoluties 733, 751 en 1356 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, heeft bijgedragen tot illegale handel in en verspreiding van handwapens, met onveiligheid tot gevolg,


Nach sechs Monaten wird eine Überprüfung dieser Maßnahmen und des gegen Usbekistan verhängten Waffenembargos vorgenommen werden.

De visumbeperkingen zullen na zes maanden geëvalueerd worden, samen met het wapenembargo tegen Oezbekistan.


w