Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allgemeines Zoll- und Handelsabkommen
Allgemeines Zoll- und Handelsabkommen 1994
Für Zeremonien vorgesehene Orte vorbereiten
Für die Illustration vorgesehene Texte analysieren
GA
GATT
GATT 1947
GATT 1994
Gesetzlich vorgesehene Leistung
Vorgesehener Sitz
Vorgesehenes Enddatum des Arbeitsvertrags
Zur Sprengung vorgesehene Bereiche untersuchen

Vertaling van "des gatt vorgesehen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Allgemeines Zoll- und Handelsabkommen (1947) [ GATT | GATT 1947 ]

Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel 1947(1) | GATT-Overeenkomst van 1947(2) [ GATT ]


vorgesehenes Enddatum des Arbeitsvertrags

voorziene einddatum van de arbeidsovereenkomst


Allgemeines Zoll- und Handelsabkommen 1994 [ GA | GATT 1994 ]

Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994(1) | GATT-Overeenkomst 1994(2) [ GA | AOTH ]


für Zeremonien vorgesehene Orte vorbereiten

ceremoniële locaties gereedmaken


zur Sprengung vorgesehene Bereiche untersuchen

mogelijk explosiegebied onderzoeken




für die Illustration vorgesehene Texte analysieren

teksten analyseren die moeten worden geïllustreerd




Vorbereitungsausschuß für die im Jahr 2000 vorgesehene Überprüfungskonferenz der Vertragsparteien des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen

commissie ter voorbereiding van de in 2000 te houden toetsingsconferentie van de partijen bij het Verdrag inzake de niet-verspreiding van kernwapens


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Das Übereinkommen über die Durchführung von Antidumpingmaßnahmen legt die Regeln für die Anwendung von Antidumpingmaßnahmen fest, die in Artikel VI des GATT 1994 vorgesehen sind.

In de Overeenkomst inzake de invoering van antidumpingmaatregelen staan de regels voor de toepassing van antidumpingmaatregelen waarin is voorzien in artikel VI van GATT 1994.


In dem Beschluss 2005/953/EG des Rates vom 20. Dezember 2005 über den Abschluss eines Abkommens in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Thailand gemäß Artikel XXVIII des GATT 1994 über die Änderung der in der EG-Liste CXL im Anhang des GATT 1994 vorgesehenen Zugeständnisse hinsichtlich Reis (5) ist vorgesehen, ein neues jährliches Zollkontingent von insgesamt 13 500 Tonnen halbgeschliffenem oder vollständig geschliffenem Reis des KN-Codes 1006 30 zum Zollsatz null zu eröffnen und das jährliche Zollkontingent für Bruchreis des KN-Codes 1006 40 0 ...[+++]

Besluit 2005/953/EG van de Raad van 20 december 2005 betreffende de sluiting van een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Thailand overeenkomstig artikel XXVIII van de GATT 1994 inzake de wijziging van concessies voor rijst die zijn opgenomen in de aan de GATT 1994 gehechte EG-lijst CXL (5) voorziet in de opening van een nieuw jaarlijks contingent voor de invoer tegen nulrecht van in totaal 13 500 t halfwitte en volwitte rijst van GN-code 1006 30 en in de verhoging, tot 100 000 t, van het totale jaarlijkse invoercontingent voor breukrijst van GN-code 1006 40 00.


Die französische Delegation ersuchte die Kommission daher, die erforderlichen Regulierungsmaßnahmen zu treffen, einschließlich der Einrichtung eines koordinierten und klar festgelegten Verfahrens innerhalb der Kommission, damit die Schutzklausel nach Artikel XIX des GATT automatisch zur Anwendung kommt, wie im Übereinkommen über die Landwirtschaft zum Abschluss der Uruguay-Runde im Rahmen des GATT vorgesehen ist.

Daarom riep de Franse delegatie de Commissie op om de nodige regelgevende maatregelen te treffen, incluis het opzetten van een gecoördineerde en welomschreven procedure binnen de Commissie, zodat automatisch een beroep wordt gedaan op de vrijwaringsclausule krachtens artikel XIX van de GATT, zoals bepaald in de landbouwovereenkomst ter afsluiting van de Uruguay-ronde.


Mit dem Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Neuseeland gemäß Artikel XXVIII des GATT 1994 über die Änderung des in der EG-Liste CXL im Anhang zum GATT 1994 vorgesehenen WTO-Zollkontingents für neuseeländische Butter (8), genehmigt durch den Beschluss des Rates 2007/867/EG (9) wird das in der EG-Liste CXL, die im Rahmen der multilateralen Handelsverhandlungen der Uruguay-Runde vereinbart wurde, vorgesehene Zollkontingent für Butter geändert.

De overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Nieuw-Zeeland in het kader van artikel XXVIII van GATT 1994, met het oog op de wijziging van het WTO-tariefcontingent voor Nieuw-Zeelandse boter dat is opgenomen in EG-lijst CXL, gehecht aan GATT 1994 (8) — de overeenkomst is bij Besluit 2007/867/EG van de Raad van 20 december 2007 (9) goedgekeurd — bevat wijzigingen in het tariefcontingent voor boter in EG-lijst CXL, die in het kader van de multilaterale handelsbesprekingen van de Uruguay-ronde zijn overeengekomen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Im Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Regierung Kanadas zum Abschluss der Verhandlungen gemäß Artikel XXIV Absatz 6 des GATT (2), genehmigt mit dem Beschluss 2007/444/EG (3) des Rates, ist ein Einfuhrkontingent von 4 624 Tonnen Schweinefleisch für Kanada vorgesehen.

De Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Canada inzake de afsluiting van de GATT-onderhandelingen in het kader van artikel XXIV, lid 6 (2), die is goedgekeurd bij Besluit 2007/444/EG van de Raad (3), voorziet in de opname van een voor Canada bestemd tariefcontingent van 4 624 t varkensvlees.


Gemäß Artikel II des GATT 1994 gewährt jedes Mitglied den anderen Mitgliedern im Bereich Handel eine Behandlung, die nicht weniger günstig ist, als in dem entsprechenden Teil der jeweiligen Liste vorgesehen.

Overeenkomstig artikel II van de GATT van 1994 moet ieder lid de andere leden op handelsgebied niet ongunstiger behandelen dan voorzien is in het betreffende deel van de betreffende lijst.


Der Rat hat mit dem Beschluß 91/30/EWG (2) den Briefwechsel zur Ergänzung des am 30. Januar 1987 zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika geschlossenen Abkommens gemäß Artikel XXIV. 6 des GATT gebilligt und insbesondere die Verlängerung seiner Gültigkeitsdauer für das Jahr 1991 vorgesehen. Die Maßnahmen nach diesem Briefwechsel sind durch die Verordnung (EWG) Nr. 3919/91 (3) bis zum 31. Dezember 1992 verlängert worden. Die Verordnung 1799/87 (4) sollte daher ebenfalls verlängert werden.

Overwegende dat de Raad bij Besluit 91/30/EEG (2) de briefwisseling houdende aanvulling van de Overeenkomst van 30 januari 1987 tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika uit hoofde van artikel XXIV. 6 van de GATT heeft goedgekeurd, waarbij onder andere deze Overeenkomst tot eind 1991 wordt verlengd; dat de bepalingen bedoeld in deze briefwisseling tot en met 31 december 1992 zijn verlengd bij Verordening (EEG) nr. 3919/91 (3); dat derhalve ook Verordening (EEG) nr. 1799/87 (4) dient te worden verlengd;


Für die Ackerkulturen gehen die Kommissionsdienststellen davon aus, daß der in der Reform vorgesehene Stillegungssatz von 15 % (der in Wirklichkeit nur etwa 10 % entspricht, weil für die kleinen Erzeuger, d.h. insgesamt 4,6 Mio. ha, eine Ausnahmeregelung gilt) ausreichen wird, um die GATT-Verpflichtungen einhalten zu können.

Wat de akkerbouwgewassen betreft, zijn de diensten van de Commissie van oordeel dat de braaklegging van 15 % in het kader van de hervorming (die in feite neerkomt op ongeveer 10 % van het areaal, gezien de vrijstelling voor de kleine producenten, d.w.z. 4,6 miljoen ha in het totaal) zal volstaan om te voldoen aan de GATT-verplichtingen.


Um dem wirtschaftlichen Aufschwung weitere Impulse zu verleihen, ist es vordringlich, daß auch in der Europäischen Union die Ergebnisse der Uruguay-Runde des GATT noch vor Jahresende ratifiziert sowie die notwendigen internen Maßnahmen zu ihrer Umsetzung, einschließlich der handelspolitischen Instrumente, verabschiedet werden, damit diese wie vorgesehen zum 1. Januar 1995 in Kraft treten können.

Om de economische opleving verder te stimuleren is het van prioritair belang dat de resultaten van de Uruguay- Ronde van de GATT ook in de Europese Unie nog voor het einde van het jaar worden geratificeerd en de nodige interne maatregelen voor de uitvoering ervan, inclusief de handelspolitieke instrumenten, vastgesteld worden, zodat deze zoals gepland op 1 januari 1995 in werking kunnen treden.


Die Hauptinstrumente der Gemeinsamen Marktorganisation für Zucker, d.h. die Produktionsquotenregelung und die Eigenfinanzierung werden in diesem Vorschlag beibehalten, wobei jedoch auch bestimmte Anpassungen vorgesehen sind, die insbesondere aufgrund der im Rahmen des GATT eingegangenen Verpflichtungen erforderlich wurden.

In het voorstel worden de voornaamste instrumenten van de gemeenschappelijke marktordening voor suiker, namelijk de produktiequotaregeling en de zelffinancieringsregeling, gehandhaafd, met de aanpassingen die nodig zijn geworden met name vanwege de verbintenissen die in het kader van de GATT- Overeenkomst zijn aangegaan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des gatt vorgesehen' ->

Date index: 2025-04-30
w