Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anspruch auf Wiederherstellung des früheren Zustands
Beobachter aus der früheren DDR
Rat der Deutschen Kulturgemeinschaft
Zu einem früheren Zeitpunkt

Vertaling van "des früheren deutschen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Anspruch auf Wiederherstellung des früheren Zustands

in zijn recht kunnen worden hersteld


Anträge, die nach dem früheren konzertierten Verfahren eingereicht wurden

aanvragen die krachtens de voormalige overlegprocedure zijn ingediend


Beobachter aus der früheren DDR

waarnemer van de voormalige Duitse Democratische Republiek


umgewandelte Anträge, die nach dem früheren konzertierten Verfahren eingereicht worden waren

omgezette aanvragen op grond van de voormalige overlegprocedure


Rat der Deutschen Kulturgemeinschaft

Raad van de Duitse cultuurgemeenschap
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Da die Grenzwerte der früheren Richtlinie bis zum 20. Juli 2013 weitergelten sollten und die Beibehaltung der deutschen Grenzwerte für Blei nur bis längstens 21. Juli 2013 gebilligt worden war (der Unterschied zwischen diesen beiden Daten ist dabei rein symbolischer Natur), kommt der angefochtene Beschluss in seinem konkreten Ergebnis einer ablehnenden Entscheidung gleich, obwohl die Kommission festgestellt hat, dass die Vorausse ...[+++]

Aangezien, enerzijds, de door de oude richtlijn vastgestelde grenswaarden van toepassing bleven tot en met 20 juli 2013 en, anderzijds, de handhaving van de Duitse grenswaarden voor lood slechts was toegestaan uiterlijk tot en met 21 juli 2013 (waarbij het verschil tussen deze twee data louter symbolisch is), is het concrete resultaat van het bestreden besluit een afwijzende beslissing, ook al heeft de Commissie vastgesteld dat aan de voorwaarden voor de goedkeuring van de handhaving van de nationale grenswaarden voor lood was voldaan.


7. fordert, dass bei den Handelsverhandlungen der EU Rechte und Pflichten für Investoren und Unternehmen, wie sie im vom früheren deutschen EU-Ratsvorsitz mit der IAO, der OECD und der UNO angeregten „Heiligendamm-Prozess“ niedergelegt wurden, gefördert werden; weist darauf hin, dass in Übereinstimmung mit den neuen Regeln verantwortungsvoller Investitionstätigkeit auf der Grundlage der einschlägigen Bestimmungen des Vertrags von Lissabon der Abschnitt über nachhaltige Entwicklung alle in den Freihandelsabkommen ...[+++]

7. wenst dat tijdens de handelsonderhandelingen van de EU de verplichtingen en de rechten van investeerders en ondernemingen, zoals bepaald in het proces van Heiligendamm, dat werd opgestart door het voormalige Duitse voorzitterschap van de Raad met de IAO, de OESO en de VN, worden bevorderd; wijst erop dat in het hoofdstuk inzake duurzame ontwikkeling, in overeenstemming met de nieuwe regels inzake verantwoord investeren op basis van de relevante bepalingen van het Verdrag van Lissabon, alle regels inzake investeringen moeten zijn opgenomen die zijn vastgelegd in vrijhandelsovereenkomsten; is van mening dat in handelsovereenkomsten de ...[+++]


Wir begrüßen ihn herzlich. Zusammen mit dem früheren deutschen Bundeskanzler Helmut Schmidt, dem früheren luxemburgischen Premierminister Pierre Werner und anderen gehört er zu den Architekten unserer gemeinsamen Währung.

Wij verwelkomen hem van harte. Samen met de vroegere Duitse bondskanselier Helmut Schmidt, de vroegere Luxemburgse premier Pierre Werner en anderen behoort hij tot de architecten van onze gemeenschappelijke munt.


Dem stimme ich zu. Ich möchte sie auch bitten, sich über den politischen Kontext der Energiepreisgestaltung Gedanken zu machen und dabei vor allem über den beruflichen Werdegang des früheren deutschen Kanzlers Gerhard Schröder, der derzeit bei Gazprom beschäftigt ist. Er verfolgt offensichtlich ein Interesse, bei dem man ohne Atomkraft auskommt, das – und daran hat uns Ari Vatanen erinnert – allerdings nicht frei von russischer Politik ist.

Ik zou ze willen vragen om ook na te denken over de politieke context van energieprijzen en in het bijzonder over de carrière van de voormalige Duitse kanselier Gerhard Schroeder, die nu voor Gazprom werkt en duidelijk een belang behartigt dat weliswaar kernenergievrij is, maar dat – daar heeft Ari Vatanen ons aan herinnerd – niet vrij is van Russische politici.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. bedauert die Äußerungen des früheren deutschen Bundeskanzlers, dass die Verlegung des Sowjet-Denkmals eine Ohrfeige für die russischen Soldaten ist, die während des Zweiten Weltkriegs fielen;

5. betreurt de uitlatingen van de voormalige Duitse bondskanselier dat de verwijdering van het Sovjetmonument een kaakslag is voor de Russische soldaten die sneuvelden tijdens de Tweede Wereldoorlog;


Dem früheren deutschen Bundeskanzler zufolge, der nunmehr auf Russlands Gehaltsliste steht, könne Russland jetzt eine lupenreine Demokratie vorweisen.

Volgens de voormalige Duitse bondskanselier, die nu op een Russische loonlijst staat, is daar tegenwoordig zelfs sprake van een loepzuivere democratie.


Den Ministern wurde ein vom deutschen Vorsitz erstellter Kompromißtext vorgelegt, der auf der unter früheren Vorsitzen geleisteten Arbeit aufbaut und in den letzten Monaten eingehend erörtert wurde.

Aan de ministers werd een door het Duitse voorzitterschap opgestelde compromistekst voorgelegd die voortbouwt op het werk dat onder vorige voorzitterschappen is verricht en die de laatste maanden uitvoerig is besproken.


Nach der früheren Auslegung von Artikel 59 hätte die Gemeinschaft kaum Abhilfe schaffen können, denn das Monopol beinhaltet keine Diskriminierung, da es auch deutschen Staatsangehörigen verbietet, als Vermittler auf dem Arbeitsmarkt tätig zu werden.

Met de oude interpretatie van artikel 59 had de Gemeenschap nauwelijks kunnen helpen, omdat het alleenrecht niet discrimineert en ook Duitse onderdanen niet als tussenpersoon op de arbeidsmarkt mogen optreden.


- Staatliche Beihilfe C 8/93 (ex N 675/92) - Textilwerke Deggendorf GmbH - Deutschland - Abschließende Entscheidung - Genehmigung mit der Maßgabe, daß die Zahlung eines Teils der Beihilfe bis zur Erfüllung der Auflagen einer früheren Kommissionsentscheidung betreffend Beihilfen an das Unternehmen ausgesetzt wird Die Kommission hat entschieden, daß die geplanten Beihilfen der deutschen Regierung an die Textilwerke Deggendorf GmbH (TDG) mit dem Gemeinsamen Markt und mit dem Funktionieren des EWR-Abkommens vereinbar sind.

- Steunmaatregel van de Staat nr. C 8/93 (ex N 675/92) - Textilwerke Deggendorf GmbH - Duitsland - Eindbeschikking - Goedkeuring van de steun, maar de uitbetaling ervan wordt voor een deel opgeschort totdat is voldaan aan een vroegere beschikking van de Commissie inzake steunverlening aan de onderneming De Commissie heeft besloten dat de steun die de Duitse regering voornemens is te verlenen aan Textilwerke Deggendorf GmbH (TDG) verenigbaar is met de gemeenschappelijke markt en strookt met de werking van de EER- Overeenkomst.


Unter Berücksichtigung ihrer früheren Entscheidungen betreffend andere Beihilfen an TDG genehmigte sie daher zwar die Beihilfe, verlangte von der deutschen Regierung aber, die Auszahlung eines Teils der Beihilfe (5.160.700 DM) auszusetzen, bis die frühere unrechtmäßige und inkompatible Beihilfe wieder eingezogen worden ist.

Rekening houdend met haar vroegere beschikkingen betreffende andere steun ten behoeve van TDG keurde de Commissie de steun goed op voorwaarde dat de Duitse regering de uitbetaling van een deel ervan (5.160.700 DM) opschort totdat de voorheen onrechtmatig verleende en onverenigbare steun is terugbetaald.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des früheren deutschen' ->

Date index: 2020-12-25
w