Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des europäischen rates in köln baldmöglichst fertigzustellen » (Allemand → Néerlandais) :

Dezember 1998. Er ersucht die Kommission nachdrücklich, ihren Bericht für die Tagung des Europäischen Rates in Köln baldmöglichst fertigzustellen und dabei diesen Schlußfolgerungen Rechnung zu tragen.

Hij dringt er bij de Commissie op aan zo spoedig mogelijk de laatste hand te leggen aan haar rapport voor de Europese Raad van Keulen en verzoekt haar bij de opstelling van dat rapport rekening te houden met de onderhavige conclusies.


Die Europäische Sicherheits- und Verteidigungspolitik wurde 1999 auf der Tagung des Europäischen Rates in Köln formuliert und auf den folgenden Ratstagungen in Helsinki, Feira, Nizza und Laeken weiter ausgearbeitet.

Tijdens de Europese Raad van Keulen in 1999 werd een Europees veiligheids- en defensiebeleid gelanceerd, waarvoor nadere plannen werden uitgewerkt tijdens de Raden van Helsinki, Feira, Nice en Laken.


- der Status der in Nizza verkündeten Charta der Grundrechte der Europäischen Union gemäß den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Köln;

- de status van het overeenkomstig de conclusies van de Europese Raad van Keulen te Nice afgekondigde Handvest van grondrechten van de EU;


Diese Mitteilung wurde als Antwort auf den Aktionsplan für Finanzdienstleistungen erstellt [3], der in den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Köln sowie in den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Lissabon unterstützt wurde.

Deze mededeling werd opgesteld naar aanleiding van het Actieplan voor financiële diensten [3], dat in de conclusies van de Europese Raden van Keulen en Lissabon werd onderschreven".


Nach dem Vertrag von Amsterdam und der Erklärung des Europäischen Rates von Köln haben die europäischen Staats- und Regierungschefs vor kurzem auf dem Gipfel von Helsinki beschlossen, daß die wirtschaftlichen Leistungen Europas und der Erfolg stabiler demokratischer Verhältnisse fortan ihren Niederschlag in der Außenpolitik der Europäischen Union finden sollen.

Na het Verdrag van Amsterdam en de Verklaring van de Europese Raad in Keulen hebben de Europese leiders op de recente Top van Helsinki besloten dat de Europese Unie haar economische prestaties en het succes van haar stabiele democratieën in haar buitenlandse beleid moet laten uitkomen.


Es ist daher sicherzustellen, daß die am 25. Mai 1999 angenommenen Betrugsbekämpfungsvorschriften entsprechend den Aufforderungen des Rates auf seiner Tagung vom 25. Mai 1999 und des Europäischen Rates von Köln [28] durch interne Beschlüsse der Organe, Einrichtungen sowie Ämter und Agenturen zur Umsetzung der neuen Vorschriften und der Interinstitutionellen Vereinbarung ergänzt wurden.

Derhalve dient te worden nagegaan of de op 25 mei 1999 vastgestelde antifrauderegeling is aangevuld met interne besluiten van de Instellingen en organen ter uitvoering van de nieuwe voorschriften en het interinstitutioneel akkoord, overeenkomstig het verzoek van de Raad van 25 mei 1999 en dat van de Europese Raad van Keulen [28].


Der Rat erinnerte an die Schlußfolgerungen des Europäischen Rates von Köln und wies darauf hin, daß festgelegt werden muß, wie sich am besten ein effizientes Hilfsprogramm durchführen läßt, mit dem der Zusage der EU entsprochen wird, beim Wiederaufbau des Kosovo eine führende Rolle zu spielen; in Anbetracht dessen erteilte er seine politische Zustimmung zum auf der Grundlage eines Kommissionsvorschlags ausgear ...[+++]

4. De Raad herinnerde aan de conclusies van de Europese Raad van Keulen en onderstreepte dat moet worden bepaald hoe een doeltreffend bijstandsprogramma, dat aansluit bij de verbintenis van de EU om een leidende rol in de wederopbouw van Kosovo te spelen het best kan worden uitgevoerd. Daarom hechtte de Raad zijn politieke goedkeuring aan de ontwerp-verordening , die is opgesteld op grond van een Commissievoorstel tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1628/96 (OBNOVA) en tot oprichting van het Europees Bureau voor Wederopbouw.


- der Rat die Schlußfolgerungen des Europäischen Rates von Köln zum Europäischen Beschäftigungspakt, einschließlich der Bedeutung der Jugendbeschäftigung, begrüßt.

- dat de Raad ingenomen is met de conclusies van de Europese Raad in Keulen over het werkgelegenheidspact, waaronder ook het belang van werkgelegenheid voor jongeren voorkomt.


- Erzielung deutlicher Fortschritte hin zu einer wirksamen Beschäftigungspolitik und insbesondere Verabschiedung eines Europäischen Beschäftigungspakts auf der Tagung des Europäischen Rates in Köln;

- duidelijke vooruitgang op weg naar een effectief werkgelegenheidsbeleid, meer bepaald de aanneming van een Europees werkgelegenheidspact tijdens de Europese Raad van juni in Keulen;


Im Rahmen der Verfolgung der Ziele der GASP zielen die seit den Tagungen des Europäischen Rates in Köln, Helsinki, Feira, Nizza und Göteborg unternommenen Bemühungen darauf ab, der Europäischen Union die Mittel zu geben, mit denen sie im Einklang mit den Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen ihrer Rolle auf der internationalen Bühne in vollem Umfang nachkommen und angesichts von Krisen Verantwortung übernehmen kann, wobei die Palette der bereits vorhandenen Instrumente weiterentwickelt und um eine ...[+++]

1. De inspanningen die sinds de Europese Raden van Keulen, Helsinki, Feira, Nice en Göteborg in het kader van de uitvoering van de EBVB-doelstellingen geleverd zijn, strekken ertoe de Europese Unie de middelen ter beschikking te stellen om haar internationale rol ten volle te kunnen vervullen, overeenkomstig de beginselen van het Handvest van de Verenigde Naties, en om haar verantwoordelijkheden in tijden van crises te kunnen opnemen door de reeds voorhanden instrumenten te ontwikkelen en er een militair vermogen aan toe te voegen ten ...[+++]


w