Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autoimmun
Betriebliche Umweltpolitik
Blockade
Boykott
Dem gegenüber Rechnung abgelegt wird
Einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein
Embargo
Gegenüber dem eigenen Organismus immun
Internationale Sanktion
Kann Dritten gegenüber geltend gemacht werden
Mindestdauer für die Aussetzung dem Risiko gegenüber
Repressalie
SVU
Soziale Verantwortung von Unternehmen
Unternehmensumweltpolitik
Verantwortung des Unternehmens gegenüber der Umwelt
Verbindlichkeit gegenüber Dritten
Verbinglichkeit gegenüber Dritten
Wirksam Dritten gegenüber
Wirksamkeit gegenüber Dritten
Wirkung gegenüber Dritten
ökologische Verantwortung des Unternehmens

Traduction de «des embargos gegenüber » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verbindlichkeit gegenüber Dritten | Verbinglichkeit gegenüber Dritten

verplichting ten opzichte van derden


soziale Verantwortung von Unternehmen [ betriebliche Umweltpolitik | ökologische Verantwortung des Unternehmens | SVU | Unternehmensumweltpolitik | Verantwortung des Unternehmens gegenüber der Gesellschaft | Verantwortung des Unternehmens gegenüber der Umwelt ]

sociale verantwoordelijkheid van ondernemingen [ ecologische verantwoordelijkheid | maatschappelijk verantwoord ondernemen | milieubeleid van een bedrijf | milieubeleid van een onderneming ]


ist Dritten gegenüber wirksam, kann Dritten entgegengehalten werden (EGH) | kann Dritten gegenüber geltend gemacht werden

kan aan derden worden tegengeworpen


Wirksamkeit gegenüber Dritten | Wirkung gegenüber Dritten

werking jegens derden


autoimmun | gegenüber dem eigenen Organismus immun

auto-immuun | met betrekking tot afweerstoffen gericht tegen de eigen lichaamsweefsels


Mindestdauer für die Aussetzung dem Risiko gegenüber

minimumduur van blootstelling aan het risico


wirksam Dritten gegenüber

aan derden kunnen worden tegengeworpen


dem gegenüber Rechnung abgelegt wird

aan wie de rekening gedaan is


internationale Sanktion [ Blockade | Boykott | Embargo | Repressalie ]

internationale sanctie [ blokkade | boycot | embargo | represailles ]


einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein

empathie hebben voor het productieteam
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
161. betont, dass die Kommission weitere Maßnahmen im Hinblick auf die andauernden Konsequenzen des von Russland verhängten Embargos gegenüber europäischen Landwirten ergreifen muss; fordert die Kommission auf, eine umfassende Strategie auszuarbeiten, damit sie künftig im Krisenfall früher, effizienter und wirksamer tätig werden kann;

161. benadrukt de noodzaak dat de maatregelen van de Commissie in verband met doorlopende gevolgen van het Russische handelsembargo voor de Europese landbouwers, hun gelding behouden; verzoekt de Commissie een omvattende strategie voor te bereiden zodat zij in geval van toekomstige crises eerder en doeltreffender kan optreden;


Welche Maßnahmen gedenkt der Rat zu ergreifen, damit die Türkei ihre internationalen Verpflichtungen und das Völkerrecht achtet und dieses inakzeptable Embargo gegenüber der Republik Zypern aufhebt?

Welke acties denkt de Raad te ondernemen om ervoor te zorgen dat Turkije zijn internationale verplichtingen en het internationaal recht naleeft en een einde maakt aan dit onaanvaardbare embargo tegen de Cypriotische Republiek?


Wie Sie wissen, hat Russland ein ebensolches Embargo gegenüber georgischem Wein verhängt.

U weet dat Rusland een identiek embargo heeft opgelegd op Georgische wijn.


Wie Sie wissen, hat Russland ein ebensolches Embargo gegenüber georgischem Wein verhängt.

U weet dat Rusland een identiek embargo heeft opgelegd op Georgische wijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
13. fordert die Mitgliedstaaten eindringlich auf, bei der Bewertung von Drittstaaten gleiche Kriterien anzuwenden, wenn sie im Zusammenhang mit Menschenrechtsverletzungen oder wachsender regionaler Instabilität eine Beschränkung von Waffenausfuhren oder ein Embargo in Erwägung ziehen; bekräftigt daher seine feste Überzeugung, dass das Embargo gegenüber China so lange nicht aufgehoben werden sollte, als es keine eindeutige und verl ...[+++]

13. doet een beroep op de lidstaten om gelijke criteria toe te passen bij de beoordeling van derde landen wanneer een beperking van of embargo op de wapenuitvoer wordt overwogen naar aanleiding van schendingen van de mensenrechten of toenemende regionale instabiliteit; is in dit licht van mening dat het embargo voor China niet mag worden opgeheven voordat er een duidelijke en duurzame verbetering is opgetreden in de situatie inzake de mensenrechten en de burgerlijke en politieke vrijheden in het land en voordat de kwestie van het Tiananmen-plein naar beh ...[+++]


Der Rat hat am 26. Juli 2002 im Wege des schriftlichen Verfahrens eine Verordnung (Dok. 11024/02) angenommen, mit der für die Aspekte, die unter die Gemeinschaftszuständigkeit fallen, der am 22. Juli auf der Tagung des Rates Allgemeine Angelegenheiten festgelegte Gemeinsame Standpunkt betreffend Ausnahmen von dem Embargo gegenüber Irak im Anschluss an die Verabschiedung der Resolution 1409 des VN-Sicherheitsrates umgesetzt wird.

De Raad heeft op 26 juli 2002 via de schriftelijke procedure een verordening (doc. 11024/02) aangenomen waarmee, voor aangelegenheden die onder de bevoegdheid van de Gemeenschap vallen, uitvoering wordt gegeven aan het op 22 juli door de Raad Algemene Zaken aangenomen gemeenschappelijk standpunt betreffende de afwijkingen van het embargo, na de aanneming van Resolutie 1409 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties.


Der Rahm nahm einen Gemeinsamen Standpunkt zur Ergänzung des Gemeinsamen Standpunkts 96/741/GASP betreffend Ausnahmen von dem Embargo gegenüber Irak an (Dok. 11005/02).

De Raad heeft een gemeenschappelijk standpunt vastgesteld als aanvulling bij Gemeenschappelijk Standpunt 96/741/GBVB inzake afwijkingen van het embargo tegen Irak (doc. 11005/02).


Der Gemeinsame Standpunkt sieht vor, das im Rahmen des gegenüber Irak insbesondere mit den Resolutionen 661 (1990) und 687 (1991) verhängten Embargos die Ausnahmen vom Embargo, die mit der Resolution 986 (1995) festgelegt und entsprechend der Vereinbarung zwischen Irak und dem Generalsekretär der Vereinten Nationen vom 20. Mai 1996 durchgeführt wurden, unter den in der Resolution 1409 (2002) genannten Bedingungen erlaubt werden.

In het gemeenschappelijk standpunt wordt bepaald dat in het kader van het embargo dat tegen Irak is ingesteld, inzonderheid bij Resoluties 661(1990) en 687(1991) van de VN-Veiligheidsraad, onder de in Resolutie 1409 bepaalde voorwaarden, de bij Resolutie 986(1995) vastgestelde en overeenkomstig het memorandum van overeenstemming van 20 mei 1996 tussen Irak en de secretaris-generaal van de VN uitgevoerde afwijkingen van het embargo worden toegestaan.


-einen gemeinsamen Standpunkt auf der Grundlage von Artikel J.2 des EUV betreffend Ausnahmen von dem Embargo gegenüber Irak;

-een gemeenschappelijk standpunt op basis van artikel J.2 van het VEU ten aanzien van de uitzonderingen op het embargo voor Irak,


Diese Änderung hat sich im Anschluß an die vor kurzem erfolgte Aufhebung des Embargos gegenüber der Bundesrepublik Jugoslawien aus Gründen der Gleichbehandlung mit den andern Republiken des ehemaligen Jugoslawien, gegenüber denen die Gemeinschaft mengenmäßige Beschränkungen aufrechterhält und die zum Zeitpunkt der Aussetzung des Kooperationsabkommens im Jahre 1991 für Jugoslawien insgesamt eingeführt wurden, als notwendig erwiesen.

Dat is nodig gebleken ingevolge de recente opheffing van het embargo ten aanzien van de Federatieve Republiek Joegoslavië, om dit land dezelfde behandeling te geven als de andere republieken van het voormalige Joegoslavië, ten aanzien waarvan de Gemeenschap de kwantitatieve beperkingen handhaaft die bij de opschorting van de samenwerkingsovereenkomst in 1991 ten aanzien van geheel Joegoslavië zijn ingesteld.


w