Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gestatten
Gestatten oder vorschreiben
Pauschalabzüge gestatten

Vertaling van "des dankes gestatten " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE




Gewaechshausblocks ohne Zwischenwaende gestatten eine gute Aufteilung in Beete

warenhuizen zonder tussenwanden maken een goede bedindeling mogelijk


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Zudem gestatten Größenvorteile auf EU-Ebene bedeutende Kosteneinsparungen, wobei die Verwaltungskosten wiederum dank gleiche Rechtsvorschriften so gering wie möglich gehalten werden können.

Bovendien zullen schaalvoordelen op EU-niveau aanzienlijke kostenbesparingen mogelijk maken, en kan een uniforme regeling de administratieve kosten tot een minimum helpen beperken.


Ich möchte den Berichterstattern aller politischen Fraktionen, meinen Kolleginnen und Kollegen, die zahlreiche Änderungsanträge vorgebracht haben, sowie den Mitwirkenden an diesem Bericht danken – und bitte gestatten Sie mir, einen besonderen Dank an die der PPE-Fraktion zu richten.

Ik zou graag de rapporteurs van alles fracties willen bedanken, evenals mijn medeparlementsleden die vele amendementen hebben ingediend, en degenen die een bijdrage hebben geleverd aan dit verslag – en een speciaal woord van dank voor de mensen van de PPE-Fractie.


Der Beschluss soll es dank der Anwendung des Grundsatzes der Umkehrung der Steuerschuldnerschaft ("Reverse-Charge-Ver­fahren") gestatten, dass die Mehrwertsteuerschuld für die genannten Produkte in allen vier Ländern bis zum 31. Dezember 2013 vom Lieferer (wie üblicherweise im EU-Recht vorgeschrieben) auf den Kunden verlagert wird.

Door een verleggingsregeling toe te passen zal het ontwerp-besluit ervoor zorgen dat tot en met 31 december 2013 de aansprakelijkheid voor de betaling van de btw op deze goederen wordt verlegd van de leverancier (zoals normaal vereist door de EU-voorschriften) naar de klant.


Gestatten Sie mir abschließend, der französischen Präsidentschaft, der Kommission und den Mitgliedern des Ausschusses für Kultur und Bildung – ich freue mich, dass Frau Vorsitzende Katerina Batzeli hier bei uns ist – und allen Mitgliedern des Ausschusses sowie auch der Berichterstatterin, Marielle De Sarnez, die alle intensiv an diesem wichtigen Rechtsetzungsakt mitgearbeitet haben, meinen Dank auszusprechen.

Tot slot bedank ik het Franse voorzitterschap van de Raad, de Commissie en de leden van de Commissie cultuur en onderwijs – ik ben verheugd dat de voorzitter ervan, Katerina Batzeli, hier aanwezig is – evenals de rapporteur, mevrouw De Sarnez, die allemaal intensief aan dit belangrijke besluit hebben meegewerkt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wenn Sie gestatten, Herr Präsident, dann möchte ich meinen Beitrag mit Worten des Dankes beschließen. Zunächst gilt mein ganz persönlicher Dank Ihnen, Herr Außenminister, der Sie neben mir sitzen und mich in diesen sechs Monaten begleitet haben. Ich danke dem Staatssekretär im Ministerium für europäische Angelegenheiten, der ebenfalls anwesend ist. Aber ich möchte mich auch beim portugiesischen diplomatischen Corps bedanken, das alles organisiert hat u ...[+++]

Als de Voorzitter het mij toestaat, wil ik eindigen met enkele dankbetuigingen, allereerst met een persoonlijke dankbetuiging aan de minister van Buitenlandse Zaken, die hier naast mij zit en die mijn compagnon is geweest gedurende deze zes maanden, en aan de staatssecretaris voor Europese Zaken die hier ook aanwezig is. Daarnaast wil ik ook de Portugese diplomaten bedanken die alles mogelijk hebben gemaakt, die op de achtergrond werkten en vaak geen erkenning voor hun werk hebben gekregen. Ik wil alle Portugese diplomaten bedanken di ...[+++]


– (SK) Vielen Dank, dass Sie mir gestatten, das Wort zu ergreifen und herzlichen Dank an Sie, Frau Descamps, für Ihren Bericht, der einen Schritt vorwärts auf dem Weg zur Digitalisierung der Bibliotheken in der Europäischen Union darstellt.

(SK) Dank u voor de spreektijd en dank u wel, mevrouw Descamps, voor uw verslag, dat het digitaliseringsproces van bibliotheken in de Europese Unie verder helpt.


In diesen Mitteilungen hat sich die Kommission darüber hinaus für die Verbreitung von Digitaltechnologie mit sog. „offenen Standards“ ausgesprochen, d. h. von Technologien, die die Interaktivität mit den Endverbrauchern sowie die „Interoperabilität über offene Schnittstellen zur Anwendungsprogrammierung (API) gestatten“: mit anderen Worten die Möglichkeit, dass verschiedene Produzenten und Verbraucher dank einer einzigen allen Produzenten auf dem Markt ...[+++]

In die mededelingen heeft de Commissie ook de verspreiding van digitale technologie met zgn. „open standaarden” gesteund — technologie die interactiviteit met de eindgebruiker en interoperabiliteit via open Application Programming Interfaces (API's) mogelijk maakt: met andere woorden de mogelijkheid voor uiteenlopende producenten en gebruikers om aansluiting te krijgen via één technologie, die vrij door alle spelers op de markt kan worden gebruikt.


Wenn Sie mir ein letztes Wort des Dankes gestatten wollen, möchte ich die Gelegenheit nutzen, mich bei Frau Theato für ihre hervorragende Arbeit als Ausschussvorsitzende zu bedanken.

Als u het mij toestaat, mijnheer de voorzitter, een laatste woord van dank uit te spreken, dan wil ik graag van de gelegenheid gebruik maken mevrouw Theato te bedanken voor de uitstekende wijze waarop zij leiding heeft gegeven aan de commissie.


Zudem gestatten Größenvorteile auf EU-Ebene bedeutende Kosteneinsparungen, wobei die Verwaltungskosten wiederum dank gleiche Rechtsvorschriften so gering wie möglich gehalten werden können.

Bovendien zullen schaalvoordelen op EU-niveau aanzienlijke kostenbesparingen mogelijk maken, en kan een uniforme regeling de administratieve kosten tot een minimum helpen beperken.


Und die substantielle Übereinstimmung der Ansichten, die mir bei diesen Gesprächen aufgefallen ist, ist ein gutes Vorzeichen für unsere Beratungen. Ich danke Ihnen für Ihr Vertrauen und, wenn Sie gestatten, für Ihre Freundschaft".

En de werkelijke eensgezindheid die ik tijdens die gedach- tenwisselingen heb kunnen constateren, doet het beste verwachten voor onze werkzaamheden. Bedankt voor Uw vertrouwen en, als U mij toestaat, Uw vriendschap".




Anderen hebben gezocht naar : pauschalabzüge gestatten     gestatten     gestatten oder vorschreiben     des dankes gestatten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des dankes gestatten' ->

Date index: 2023-12-05
w