Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der vorliegenden

Traduction de «des damals vorliegenden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
eine gleichlautende Abschrift der vorliegenden Schlussakte

een eensluidend afschrift van deze Slotakte


Der im vorliegenden Dokument enthaltene Teil des Protokolls unterliegt nicht der Geheimhaltung und wird der Öffentlichkeit zugänglich gemacht

De in dit document opgenomen informatie uit de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld.


Nach Nummer 34 der Interinstitutionellen Vereinbarung über bessere Rechtsetzung sind die Mitgliedstaaten aufgefordert, für ihre eigenen Zwecke und im Interesse der Union eigene Tabellen aufzustellen, aus denen im Rahmen des Möglichen die Entsprechungen zwischen dieser [der vorliegenden] Richtlinie und den Umsetzungsmaßnahmen zu entnehmen sind, und diese zu veröffentlichen.

Overeenkomstig punt 34 van het Interinstitutioneel Akkoord inzake beter wetgeven worden de lidstaten ertoe aangespoord voor zichzelf en in het belang van de Gemeenschap hun eigen tabellen op te stellen, die voor zover mogelijk het verband weergeven tussen deze richtlijn en de omzettingsmaatregelen, en deze tabellen openbaar te maken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Jahr 2012 hat die Kommission die Ergebnisse ihrer Prüfung der damals vorliegenden Bewirtschaftungspläne veröffentlicht[2].

In 2012 heeft de Commissie haar beoordeling gepubliceerd van de stroomgebiedsbeheersplannen die op dat moment beschikbaar waren[2].


Außerdem stellte die Kommission fest, dass nach den ihr damals vorliegenden Informationen kein Geschäftsplan erstellt und keine Ex-ante-Analyse der Verträge mit Ryanair/AMS durchgeführt wurde, auf die sich die Entscheidung von So.Ge.A.AL zur Unterzeichnung dieser Verträge gegründet hätte.

Ze heeft ook opgemerkt dat, volgens de informatie die ze in die fase had ontvangen, er geen ondernemingsplan of ex-anteanalyse was waarop So.Ge.A.AL zich kon baseren voor het sluiten van overeenkomsten met Ryanair/AMS.


18 Länder haben sich schließlich bereits für den Entwurf ausgesprochen und messen den Fortschritten Wert bei, die mit dem damals vorliegenden Text hätten erzielt werden können.

18 Landen hebben zich immers al vóór de ontwerptekst uitgesproken en hechten aan de vooruitgang die hiermee geboekt had kunnen worden, met de tekst die er was.


Deutschland hat auf Basis des damals vorliegenden Umstrukturierungsplans, der in seinen Grundzügen noch im Sommer 2003 galt und dem Gutachten der Berater der Kommission zugrunde lag, zur Verfahrenseröffnung Stellung genommen und auf Nachfrage der Kommission im weiteren Verfahren aber auch ergänzende, über den ursprünglichen Umstrukturierungsplan hinausgehende Informationen übermittelt, insbesondere zu den folgenden, für die Entscheidung der Kommission ausschlaggebenden Punkten:

Duitsland heeft op basis van het destijds voorliggende herstructureringsplan, dat in hoofdlijnen nog in de zomer van 2003 van kracht was en dat als basis diende voor het verslag van de adviseurs van de Commissie, zijn standpunt over de inleiding van de procedure bepaald en heeft op verzoek van de Commissie in het verdere verloop van de procedure tevens aanvullende informatie verstrekt die verder reikte dan de informatie in het oorspronkelijke herstructureringsplan, met name over de volgende, voor de beschikking van de Commissie doorslaggevende punten:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auch für den Zeitarbeitsbereich bildete die Richtlinie, die wir uns damals ausgedacht hatten und die eine Balance zwischen dem Schutz und der Öffnung der Märkte vorsah, eine erheblich bessere Grundlage für eine präzisere und sorgfältigere europäische Rechtsetzung in dem betreffenden Sektor. Und deshalb möchte ich Herrn McCreevy auffordern, seiner Pflicht nachzukommen und eine Rechtsvorschrift auf dem Gebiet der Gesundheitsversorgung und der Zeitarbeit zu schaffen, die sich von der vorliegenden Richtlinie unterscheidet.

Ook voor de uitzendsector was de richtlijn die we toen bedacht hadden en die in een evenwicht tussen bescherming en openen van markten voorzag, een veel betere basis om preciezer en zorgvuldiger Europese regelgeving aan de sector in kwestie op te leggen en ik zou de heer McCreevy dan ook willen vragen om zijn engagement op die verschillende punten, gezondheidszorg, uitzendwerk, na te komen en daar gericht andere regelgeving voor te maken en niet deze richtlijn.


Im Lichte der Ergebnisse und Anregungen dieser Evaluierungsberichte und der öffentlichen Anhörung zur Richtlinie 97/36/EG vom 30. Juni 1997 zwecks Änderung der Richtlinie 89/552/EWG (Richtlinie „Fernsehen ohne Grenzen“) hat die Kommission den vorliegenden Vorschlag für eine Empfehlung mit dem Ziel vorgelegt, die Empfehlung 98/560/EG zu ergänzen und sie zu aktualisieren, um den gigantischen technologischen Fortschritten seit damals und der ungeheuren ...[+++]

In het licht van de resultaten van deze evaluatieverslagen en de openbare raadpleging over Richtlijn 97/36/EG van 30 juni 1997 tot wijziging van Richtlijn 89/552/EEG (Richtlijn "Televisie zonder grenzen") heeft de Commissie het onderhavige voorstel voor een aanbeveling ingediend als aanvulling op Aanbeveling 98/560/EG en ter aanpassing daarvan om rekening te houden met de gigantische technologische vooruitgang die sinds die tijd is gemaakt en de enorme hoeveelheid onwettige en schadelijke inhoud die dagelijks via alle communicatiemedia en vooral via radio, televisie en internet wordt verspreid.


Der Gerichtshof hat entschieden, dass, soweit im vorliegenden Fall die Kosten der in der Schweiz durchgeführten Behandlung damals nicht von der deutschen Krankenversicherung übernommen wurden, aber erwiesen ist, dass Frau Keller Anspruch auf eine solche Übernahme hatte und die fragliche Behandlung zu den in den spanischen Sozialversicherungsvorschriften vorgesehenen Leistungen gehört, der spanische Sozialversicherungsträger die Kosten dieser Behandlung unmittelbar den Erben von Frau Keller zu erstatten hat.

Daar in deze zaak de in Zwitserland aan Keller gegeven behandeling destijds niet door het Duitse ziekenfonds is vergoed, maar vaststaat dat Keller recht had op die vergoeding en de behandeling behoort tot die waarin de Spaanse socialezekerheidswetgeving voorziet, heeft het Hof geoordeeld dat Spaanse socialezekerheidsorgaan de kosten van de behandeling rechtstreeks aan de erfgenamen van Keller moet vergoeden.


Damals wurde dem Vorschlag in Israel kaum Aufmerksamkeit geschenkt, doch jetzt könnte sich diese Initiative als Ergänzung der vorliegenden Roadmap erweisen.

Dit voorstel heeft indertijd in Israël te weinig aandacht gekregen, maar nu met de routekaart op tafel zou dit initiatief wel eens een goede aanvulling kunnen blijken te zijn.


Vier Jahre danach muss angesichts des vorliegenden Vorschlags für eine Finanzregelung für den 9. EEF festgestellt werden, dass die vom Parlament geforderte Verbesserung des „rechtlichen, institutionellen und haushaltsmäßigen Rahmens“ nicht in der Weise stattgefunden hat, dass eine Änderung des damals eingenommenen grundsätzlichen Standpunkts gerechtfertigt wäre.

Nu, vier jaar later en na indiening bij het Parlement van het voorstel voor het Financieel Reglement van toepassing op het 9e Europees Ontwikkelingsfonds, moet worden geconstateerd dat de destijds nagestreefde verbetering van het juridisch, institutioneel en budgettair kader is uitgebleven en een wijziging in het beginselstandpunt van toen derhalve niet gerechtvaardigd is.


2. Darin teilte sie der italienischen Regierung mit, daß die beabsichtigte Beihilfemaßnahme aufgrund der damals vorliegenden Informationen über die Olivenölerzeugung als Verstoß gegen die gemeinsame Marktorganisation für Fette anzusehen sei und daher für eine der in Artikel 92 Absatz 3 EWG-Vertrag vorgesehenen Ausnahmen nicht in Betracht komme.

2. In dezelfde brief heeft de Commissie de Italiaanse overheid ervan op de hoogte gesteld dat zij op grond van de op dat ogenblik over de produktie van olijfolie beschikbare gegevens deze maatregelen als een overtreding van de regels van de gemeenschappelijke ordening der markten in de sector oliën en vetten beschouwde en dat genoemde maatregelen dus voor geen enkele in artikel 92, lid 3, van het Verdrag bepaalde uitzonderingen in aanmerking konden komen.




D'autres ont cherché : der vorliegenden     des damals vorliegenden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des damals vorliegenden' ->

Date index: 2021-08-14
w