Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des conseil supérieur nicht deutlich " (Duits → Nederlands) :

So wird eine Gruppe von Wirtschaftsprüfern (das „Collège des commissaires aux comptes“) einen diesbezüglichen Bericht vorlegen, und der „Conseil Supérieur de l’Audiovisuel“ (CSA), ein unabhängiges Gremium, kann Sanktionen verhängen, wenn die Rundfunkanstalt ihrem öffentlich-rechtlichen Auftrag zuwiderhandelt oder etwaige übermäßige Ausgleichszahlungen nicht zurückzahlt.

Externe accountants (het "Collège des Commissaires aux Comptes") zullen een speciaal verslag opstellen en de "Conseil supérieur de l’audiovisuel" (CSA), een onafhankelijke instantie, zal de RTBF sancties kunnen opleggen indien hij zijn publieke taken overschrijdt of overcompensatie niet daadwerkelijk terugbetaalt.


15. SEPTEMBER 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 8. Oktober 1998 über die Entschädigung für durch bestimmte geschützte Tierarten verursachte Schäden Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur, Artikel 58sexies, eingefügt durch das Dekret vom 22. Januar 1998; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 8. Oktober 1998 über die Entschädigung für durch bestimmte geschützte Tierarten verursachte Schäden; Auf ...[+++]

15 SEPTEMBER 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 8 oktober 1998 betreffende de vergoeding voor schade die door sommige beschermde diersoorten wordt aangericht De Waalse Regering, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, inzonderheid op artikel 58sexies, ingevoegd bij het decreet van 22 januari 1998; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 oktober 1998 betreffende de vergoeding voor schade die door sommige beschermde diersoorten wordt aangericht; Gelet op het advies van de « Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature » ...[+++]


9. JUNI 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung, durch den dem Fischereidienst und dessen Mitarbeitern erlaubt wird, bis zum 15. Juli 2016 zu wissenschaftlichen Zwecken in dem Gileppe-See zu fischen Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 27. März 2014 über die Flussfischerei, die Verwaltung der Fischzucht und die Fischereistrukturen, Artikel 10 § 4 Ziffer 4; Aufgrund des Antrags des Fischereidienstes der Direktion Jagd und Fischfang, operative Generaldirektion Landwirtschaft, Naturschätze und Umwelt, öffentlicher Dienst der Wallonie, durch den die Erlaubnis b ...[+++]

9 JUNI 2016. - Besluit van de Waalse Regering waarbij een vergunning om te vissen met een een wetenschappelijk doel tot 15 juli 2016 in het meer "La Gileppe" wordt verleend aan de Dienst Visvangst en aan zijn medewerkers De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, het visbeleid en de visserijstructuren, artikel 10, § 4, 4°; Gelet op de aanvraag van de Dienst Visvangst van het Directie Jacht en Visvangst, Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu va ...[+++]


9. JUNI 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung, durch den die Hochschule der Provinz Hennegau-Condorcet zu pädagogischen Zwecken von der Pflicht, einen Angelschein zu besitzen, befreit wird, und zur Festlegung der Bedingungen dieser Befreiung Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 27. März 2014 über die Flussfischerei, die Verwaltung der Fischzucht und die Fischereistrukturen, Artikel 8 § 2 und 10 § 4 Ziffer 1; Aufgrund des am 21. Februar 2016 von der Hochschule der Provinz Hennegau-Condorcet eingereichten Antrags au ...[+++]

9 JUNI 2016. - Besluit van de Waalse Regering waarbij een vrijstelling van visvergunning wordt verleend en tot bepaling van de voorwaarden ervan voor de "Haute Ecole provinciale de Hainaut Condorcet", voor pedagogische doeleinden De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, het visbeleid en de visserijstructuren, inzonderheid op de artikelen 8, § 2, en 10, § 4, 1°; Gelet op de aanvraag ingediend op 21 februari 2016 door de « Haute Ecole provinciale de Hainaut Condorcet », strekkende tot de hernieuwing van het ministerieel besluit van 20 januari 2014; Gelet op het gunstig advies van de Dienst Visva ...[+++]


In der Erwägung, dass Artikel 56 § 3 Absatz 2 desselben Gesetzes der Regierung jedoch erlaubt, nach Gutachten des " Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature" Gebiete festzulegen, in denen dieses Verbot zeitweilig nicht anwendbar ist;

Overwegende dat artikel 56, § 3, tweede lid, van dezelfde wet evenwel de mogelijkheid biedt aan de Regering om na advies van de Waalse Hoge Raad voor natuurbehoud, de gebieden vast te stellen waar deze paragraaf voorlopig niet toepasselijk is;


In Erwägung der Notwendigkeit, dem " Conseil supérieur wallon des Forêts et de la Filière Bois" zu ermöglichen, seine Aufgaben bis zu seiner Erneuerung weiterzuführen, die am Ende der Legislaturperiode nicht zweckmäßig schien aber so schnell wie möglich nach den Wahlen vom 25. Mai 2014 und dem Amtsantritt des neuen Ministers für Forstwesen erfolgen sollte;

Overwegende dat het noodzakelijk is de " Conseil supérieur wallon des Forêts et de la Filière Bois" in staat te stellen zijn opdrachten verder te zetten in afwachting van zijn hernieuwing die niet opportuun leek aan het einde van de legislatuur maar zo spoedig mogelijk zou moeten gebeuren na de verkiezingen van 25 mei 2014 en de indiensttreding van de nieuwe Minister van Bossen;


In Erwägung der Notwendigkeit, dem " Conseil supérieur wallon des Forêts et de la Filière Bois" zu ermöglichen, seine Aufgaben bis zu seiner Erneuerung weiterzuführen, die am Ende der Legislaturperiode nicht zweckmäßig schien aber so schnell wie möglich nach den Wahlen vom 25. Mai 2014 und dem Amtsantritt des neuen Ministers für Forstwesen erfolgen sollte;

Overwegende dat het noodzakelijk is de " Conseil supérieur wallon des Forêts et de la Filière Bois" in staat te stellen zijn opdrachten verder te zetten in afwachting van zijn hernieuwing die niet opportuun leek aan het einde van de legislatuur maar zo spoedig mogelijk zou moeten gebeuren na de verkiezingen van 25 mei 2014 en de indiensttreding van de nieuwe Minister van Bossen;


Art. 2. Frau Blanche Brajkovic, avenue Blonden 58, Postfach 51, in 4000 Lüttich wird bis zu einem Monat nach der Verkündung des Dekrets über das Forstgesetzbuch als stellvertretender Vertreter des " Conseil supérieur wallon de la Chasse" (Wallonischer hoher Rat für das Jagdwesen) innerhalb des " Conseil supérieur wallon des Forêts et de la Filière Bois" anstelle von Herrn Jean-François Gendebien, dessen Mandat in ...[+++]

Art. 2. Mevr. Blanche Brajkovic, avenue Blonden 58, bus 51, te 4000 Luik, wordt aangewezen, tot een maand na de afkondiging van het decreet betreffende het Boswetboek, als plaatsvervangende vertegenwoordiger van de Waalse Hoge Jachtraad binnen de Waalse Hoge Raad voor het Bos en de Houtkolom ter vervanging van de heer Jean-François Gendebien wiens mandaat binnen de Waalse Hoge Jachtraad op 19 juli 2007 wordt niet hernieuwd.


Artikel 1. Herr Benoît Petit, rue Théodore Baron 38, in 5000 Namur wird bis zu einem Monat nach der Verkündung des Dekrets über das Forstgesetzbuch als effektiver Vertreter des " Conseil supérieur wallon de la Chasse" (Wallonischer hoher Rat für das Jagdwesen) innerhalb des " Conseil supérieur wallon des Forêts et de la Filière Bois" anstelle von Herrn Georges Landrieu, dessen Mandat innerhalb des " Conseil supérieur wallon de la Chasse" am 19. Juli 2007 ...[+++]

Artikel 1. De heer Benoît Petit, rue Théodore Baron 38, te 5000 Namen, wordt aangewezen, tot een maand na de afkondiging van het decreet betreffende het Boswetboek, als gewone vertegenwoordiger van de Waalse Hoge Jachtraad binnen de Waalse Hoge Raad voor het Bos en de Houtkolom ter vervanging van de heer Georges Landrieu wiens mandaat binnen de Waalse Hoge Jachtraad op 19 juli 2007 wordt niet hernieuwd.


Nach Auffassung der Kommission wird aus der Stellungnahme des Conseil Supérieur nicht deutlich, auf welche Gründe des Gesundheitsschutzes sich die Weigerung gründet, und verletzen die französischen Behörden die Bestimmungen des EG-Vertrags über den freien Warenverkehr (Artikel 30 und 36), indem sie den betreffenden Produkten die Vermarktungsgenehmigung verweigern.

De Commissie is van oordeel dat de redenen in verband met de volksgezondheid die aan de weigering ten grondslag liggen, niet duidelijk in het advies van de Hoge Raad tot uiting komen en dat de Franse autoriteiten, door het op de markt brengen van de desbetreffende producten te weigeren, de bepalingen van het EG-Vedrag betreffende het vrije verkeer van goederen (artikelen 30 en 36) hebben overtreden.


w