Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Betriebliches Rechnungswesen
Betriebswirtschaftliches Rechnungswesen
Buchungsvorgang
Buchungsvorgang auf Kassenbasis
Buchungsvorgänge
Dem gegenüber Rechnung abgelegt wird
Wird voraussichtlich A-Punkt
Wird voraussichtlich I-Punkt
Zentrale Rechnungslegung für mehrere Bahnhöfe
Zentralisierung der Buchungsvorgänge der Bahnhöfe

Vertaling van "des buchungsvorgangs wird " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Buchungsvorgänge

boekhoudkundige vastlegging | boekingen


Buchungsvorgang auf Kassenbasis

boekingsregel op kasbasis


betriebliches Rechnungswesen [ betriebswirtschaftliches Rechnungswesen | Buchungsvorgang ]

financiële administratie [ boekhoudkundige verrichting ]


zentrale Rechnungslegung für mehrere Bahnhöfe | Zentralisierung der Buchungsvorgänge der Bahnhöfe

gecentraliseerd rekenplichtig beheer van diverse stations


wird voraussichtlich A-Punkt | wird voraussichtlich I-Punkt

wordt vermoedelijk A-punt | wordt vermoedelijk I-punt


Einrichtung, in der der unerlaubten Prostitution nachgegangen wird

inrichting voor geheime ontucht


Tat, die vom Gesetz als Verbrechen qualifiziert wird

feit, door de wet misdaad genoemd


dem gegenüber Rechnung abgelegt wird

aan wie de rekening gedaan is


Handlung, die mit einer Geldbusse oder -strafe geahndet wird

feit die met een administratieve boete wordt bedreigd


das Überleben auf See sichern, falls ein Schiff aufgegeben wird

overleven op zee in geval van verlaten van een schip
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die bereits mit der Verordnung (EG) Nr. 1008/2008 eingeführte Verpflichtung zur Preistransparenz zu Beginn des Buchungsvorgangs wird hiermit nochmals betont.

De verplichting tot prijstransparantie bij het begin van het boekingsproces, in overeenstemming met Verordening 1008/2008, wordt nogmaals benadrukt.


15. In Artikel 81 der Haushaltsordnung wird die Zweideutigkeit dieser Ordnung in Bezug auf die Frage des Eigentums deutlich, wobei es sich hier freilich um eine zentrale Frage in einem Rechnungslegungssystem mit einer "periodengerechten Buchführung" handelt, bei der das Vorhandensein von "Vorfinanzierungen", "Zwischenzahlungen" und Zahlungen geschuldeter Restbeträge anerkannt wird, ohne dass jedoch die periodengerechte Stellung dieser unterschiedlichen Buchungsvorgänge geklärt würde, so d ...[+++]

15. Artikel 81 FR vertaalt de ambiguïteit van het Financieel Reglement wat betreft de eigendomskwestie, een vraag die natuurlijk centraal staat in een boekhoudsysteem dat gebaseerd is op "rechten en verplichtingen", waarbij het bestaan van "prefinancieringen", "overgangsbetalingen" en "saldobetalingen" wordt erkend, zonder dat de situatie van rechten en verplichtingen van deze boekhoudkundige bewegingen wordt verduidelijkt en door de vraag terug te verwijzen naar de boekhouding (lid 2).


Durch diesen Buchungsvorgang wird das Aufkommen an Waren und Dienstleistungen mit der Verwendung wertmäßig ausgeglichen.

Op deze wijze kunnen de middelen op de goederen- en dienstenrekening in evenwicht worden gebracht met de bestedingen.


Durch diesen Buchungsvorgang kann das Aufkommen an Waren und Dienstleistungen, das zu Herstellungspreisen (also ohne die Gütersteuern) bewertet wird, mit der Güterverwendung zu Anschaffungspreisen (also einschließlich dieser Steuern) ausgeglichen werden.

Hierdoor kunnen de middelen op de goederen- en dienstenrekening - gewaardeerd exclusief de produktgebonden belastingen - in evenwicht worden gebracht met de bestedingen, waarvan de waarde inclusief deze belastingen is vastgesteld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des buchungsvorgangs wird' ->

Date index: 2021-05-14
w