Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als vollstreckbarer Titel bestehen
Bekanntmachung über das Bestehen eines Prüfungssystems
Bestehen der Institution
Bestehen des Unternehmens

Vertaling van "des bestehens sowohl " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
alle Mobiliarverpflichtungen sowohl ex lege wie ex contractu und ex delicto

elke persoonlijke verbintenis,hetzij ex lege,hetzij ex contractu,hetzij ex delicto


verstaerkten Tourismus sowohl fuer Einzel- als auch fuer Gruppenreisende foerdern

de uitbreiding van het toerisme zowel op individuele basis als in groepsverband aanmoedigen


Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen vom 10.Dezember 1982 über die Erhaltung und Bewirtschaftung von Fischbeständen,die sowohl innerhalb als auch außerhalb der ausschließlichen Wirtschaftszonen vorkommen(gebietsübergreifende Bestände),und von weit wandernden Fischbeständen durch die Europäische Gemeinschaft

bepalingen van het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee van 10 december 1982 die betrekking hebben op de instandhouding en het beheer van de grensoverschrijdende en de over grote afstanden trekkende visbestanden


als vollstreckbarer Titel bestehen

een uitvoerbare titel uitmaken


Bekanntmachung über das Bestehen eines Prüfungssystems

aankondiging betreffende het bestaan van een erkenningsregeling




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Ein weiterer logischer Schritt für die Kommission und die Mitgliedstaaten wird darin bestehen, (sowohl kollektiv als auch einzeln) zu erörtern, wie die nationalen Reformprogramme – unter Berücksichtigung nationaler Besonderheiten – so gestärkt und weiterentwickelt werden können, dass sie nicht nur der Gemeinschaftsdimension, sondern auch den Auswirkungen politischer Entscheidungen anderer Mitgliedstaaten noch besser Rechnung tragen.

- Een andere logische stap is dat de Commissie en de lidstaten (zowel collectief als bilateraal) bespreken hoe de nationale hervormingsprogramma’s kunnen worden versterkt en verder ontwikkeld op grond van de communautaire dimensie en de beleidsbesluiten van andere lidstaten, waarbij de nationale tradities worden gerespecteerd.


Da sich die Cyberkriminalität ständig weiterentwickelt, sollte zudem die Möglichkeit bestehen, sowohl nach Maßgabe der Anforderungen der Mitgliedstaaten tätig zu werden als auch auf neue von der Cyberkriminalität ausgehende Gefahren für die Union zu reagieren.

Omdat cybercriminaliteit voortdurend evolueert, moet het EC3 ook maatregelen kunnen nemen op verzoek van de lidstaten en kunnen reageren op nieuwe cyberdreigingen waarmee de Unie wordt geconfronteerd.


In der Erwägung, dass sowohl der CWEDD als auch die DGO3 darauf bestehen, dass im Rahmen der späteren Genehmigungen eine angemessene Bewertung der Auswirkungen auf die Umkreise Natura 2000 durchgeführt wird; dass die DGO3 darauf hinweist, dass einerseits "diese Studie alle möglichen Milderungsmaßnahmen treffen muss und, um annehmbar zu sein, den Nachweis erbringen muss, dass keine bedeutenden Auswirkungen auf das stromabwärts gele ...[+++]

Overwegende dat zowel de CWEDD als DGO3 erop aandringen dat er een passende effectenbeoordeling voor voornoemde Natura 2000-omtrekken wordt uitgevoerd in het kader van de latere vergunningen; dat DGO3 aanstipt dat dit onderzoek enerzijds alle mogelijke "verzachtende maatregelen" zal aanemen en, "om aanvaardbaar te zijn", het uitblijven van significante impacten op de lager gelegen Natura 2000-locatie zal moeten "aantonen", en dit voor elke uitbatingsfase en anderzijds de inhoud en de vorm van dat onderzoek in samenwerking met het Departement Natuur en Bossen van DGO3 besproken zullen moeten worden;


Vor der Abänderung des Strafgesetzbuches durch das vorerwähnte Gesetz vom 10. Februar 1999 war das Bestehen einer Willensübereinstimmung zwischen der korrumpierenden Person und der korrumpierten Person, der sogenannte « Korruptionspakt », ein Bestandteil der Straftat der Bestechung, sowohl für die korrumpierte Person (passive Korruption) als auch für die korrumpierende Person (aktive Korruption).

Vóór de wijziging van het Strafwetboek bij de voormelde wet van 10 februari 1999 was het bestaan van een wilsovereenstemming tussen de omkoper en de omgekochte, het zogenaamde « corruptiepact », een constitutief bestanddeel van het misdrijf van omkoping, zowel voor de omgekochte (passieve omkoping) als voor de omkoper (actieve omkoping).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bestehen sowohl in Bezug auf Hilfselemente als auch auf Schlüsselelemente Mängel, so gilt der für Mängel bei den Schlüsselelementen anwendbare Korrektursatz.

Als zowel essentiële als aanvullende onderdelen tekortkomingen vertonen, blijven de correcties beperkt tot het percentage dat voor de essentiële onderdelen geldt.


Diese Asymmetrien bestehen sowohl innerhalb nationaler Grenzen als auch grenzübergreifend, wenngleich sie nach und nach abnehmen.

Deze asymmetrieën zijn niet alleen binnen maar ook buiten de nationale grenzen waar te nemen, hoewel zij geleidelijk aan vervagen.


Reproduktive Gefahren bestehen sowohlr Männer als auch Frauen und sollten allgemeiner berücksichtigt werden, da sie sogar vor der Empfängnis erheblich sind.

Reproductieve risico’s bestaan zowel voor mannen als vrouwen en moeten in bredere zin in aanmerking worden genomen, omdat zij zelfs vóór de conceptie van belang zijn.


Ich denke, dass diese Änderungen aufgrund der Vereinfachung bürokratischer Verfahren und der Schlichtung von Rechtsstreitigkeiten, zu denen es in der Regel in Fällen kommt, in denen das Gemeinschaftsrecht und bilaterale Verträge nebeneinander bestehen, sowohl Unternehmen im Luftfahrtsektor als auch den Bürgern zugute kommen.

Volgens mij profiteren zowel de ondernemingen in de luchtvaartsector als de burgers van deze wijzigingen doordat de administratieve rompslomp van de procedures wordt verminderd en er een oplossing wordt gevonden voor de juridische conflicten die zich gewoonlijk voordoen in gevallen waarbij Gemeenschapsverordeningen en bilaterale overeenkomsten naast elkaar bestaan.


Risiken bestehen sowohl im Hinblick auf die Qualität als auch auf die Finanzdaten.

Nog steeds zegt de Rekenkamer dat er een risico is voor de kwaliteit en de financiële informatie.


23. betont, wie wichtig die Angleichung der Rechtsvorschriften zur Bekämpfung von Nachahmungen und Piraterie für die Beseitigung der Diskrepanzen ist, die nach wie vor bei den Regelungen zum Schutze des geistigen Eigentums im Binnenmarkt bestehen, sowohl für aus Drittländern stammende Waren als auch für nachgeahmte Waren, die in der Europäischen Union selbst hergestellt werden;

23. wijst op het belang van harmonisatie van de wetgeving ter bestrijding van namaak en piraterij om een einde te maken aan de verschillen die nog steeds bestaan tussen de regelingen tot bescherming van de intellectuele eigendom in de interne markt, zowel voor goederen afkomstig uit derde landen als voor goederen die op frauduleuze wijze binnen de Europese Unie zelf zijn vervaardigd;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des bestehens sowohl' ->

Date index: 2022-07-12
w