Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berichtsentwurf
Berichtsentwurf
Daß heißt
Entwurf des Auditberichts
Gleichartige Ware
Nämlich
Nämliche Ware

Traduction de «des berichtsentwurfs nämlich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Berichtsentwurf (nom masculin) | Entwurf des Auditberichts (nom masculin)

ontwerp-auditverslag (nom neutre)






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das gilt insbesondere für drei der vier Schwerpunkte des Berichtsentwurfs, nämlich für (1.) das Mindestkapital, (2.) die Arbeitnehmermitbestimmung und (3.) die Eintragungskontrolle.

Dit geldt in het bijzonder drie van de vier zwaartepunten van het ontwerpverslag, namelijk (1) het minimumkapitaal, (2) de medezeggenschap van werknemers en (3) de controle bij de registratie.


– Frau Präsidentin, geschätzte Kollegen! Wir sollten uns mit diesem Berichtsentwurf auf das konzentrieren, worum es geht, nämlich auf die Frage Handel und Klimawandel.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, geachte collega’s, bij de behandeling van dit ontwerpverslag dienen we ons te concentreren op het echte probleem, zijnde handel en klimaatverandering.


– (FR) Herr Präsident! Meine Fraktion ist der Meinung, dass dieser Vorschlag des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit, eine mündliche Anfrage mit Aussprache und Entschließung über die Bereitstellung von grenzüberschreitenden Gesundheitsleistungen einzureichen, unangebracht ist, und zwar aus dem einfachen Grund, weil der Ausschuss für Binnenmarkt und Verbraucherschutz mit Unterstützung des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten gegenwärtig einen Berichtsentwurf zum gleichen Thema, nämlich ...[+++]

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijn fractie is van mening dat dit voorstel van de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid om een mondelinge vraag met debat en ontwerpresolutie in te dienen over grensoverschrijdende gezondheidszorg ongepast is, om de doodeenvoudige reden dat de Commissie interne markt en consumentenbescherming, gesteund door de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken, zich momenteel buigt over een ontwerpverslag dat betrekking heeft op hetzelfde onderwerp, namelijk gezondheidsdiensten binnen de Europese Unie.


– (FR) Herr Präsident! Meine Fraktion ist der Meinung, dass dieser Vorschlag des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit, eine mündliche Anfrage mit Aussprache und Entschließung über die Bereitstellung von grenzüberschreitenden Gesundheitsleistungen einzureichen, unangebracht ist, und zwar aus dem einfachen Grund, weil der Ausschuss für Binnenmarkt und Verbraucherschutz mit Unterstützung des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten gegenwärtig einen Berichtsentwurf zum gleichen Thema, nämlich ...[+++]

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijn fractie is van mening dat dit voorstel van de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid om een mondelinge vraag met debat en ontwerpresolutie in te dienen over grensoverschrijdende gezondheidszorg ongepast is, om de doodeenvoudige reden dat de Commissie interne markt en consumentenbescherming, gesteund door de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken, zich momenteel buigt over een ontwerpverslag dat betrekking heeft op hetzelfde onderwerp, namelijk gezondheidsdiensten binnen de Europese Unie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bei der Erarbeitung des Berichtsentwurfs lagen dem Berichterstatter drei Vorschläge für ein EPG-Statut vor, nämlich ein Entwurf der Pariser Industrie- und Handelskammer (Arbeitsgruppe CCIP/MEDEF), ein Entwurf aus dem ehemaligen Lehrstuhl von Prof.

Bij het opstellen van dit ontwerpverslag beschikte de rapporteur over drie voorstellen met betrekking tot een EBV-statuut, namelijk een ontwerp van de Parijse Kamer voor Handel en Industrie (werkgroep CCIP/MEDEF), een ontwerp afkomstig van de voormalige leerstoel van Prof.Dr. Hommelhoff (privaatdocent Dr. Teichmann) van de Universiteit Heidelberg en ten slotte een ontwerp van notaris Vossius uit München.




D'autres ont cherché : berichtsentwurf     entwurf des auditberichts     daß heißt     gleichartige ware     nämlich     nämliche ware     des berichtsentwurfs nämlich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des berichtsentwurfs nämlich' ->

Date index: 2024-07-11
w