Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berichterstatter
Beurteilungsbericht des Berichterstatters
Greffier-Berichterstatter
Jacques Delors-Zentrum
Kommissar-Berichterstatter

Traduction de «des berichterstatters jacques » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous










Beurteilungsbericht des Berichterstatters

beoordelingsrapporten van rapporteurs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ich bin nicht einverstanden mit dem Ansatz des Berichterstatters Jacques Toubon, wonach die Wettbewerbsöffnung im Binnenmarkt ohne Begrenzung und ohne soziale Regulierung erfolgen soll.

Ik ben het niet eens met de aanpak van de rapporteur, de heer Toubon, waarbij de interne markt opengesteld wordt voor concurrentie zonder daarbij grenzen of sociale reguleringen vast te leggen.


– Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren, liebe Kolleginnen und Kollegen! Zunächst einmal Dank an den Berichterstatter Jacques Toubon, der diese Position auch innerhalb unserer eigenen Fraktion in einem guten Miteinander aus Vertretern nördlicher, südlicher, östlicher und westlicher Mitgliedstaaten für die EVP-ED-Fraktion erarbeitet hat.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, collega’s, eerst en vooral wil ik de rapporteur, Jacques Toubon, bedanken. Hij is degene die het standpunt van onze eigen fractie, de PPE-DE, heeft uitgewerkt, in nauwe samenwerking met vertegenwoordigers van de lidstaten in Noord-, Zuid-, Oost- en West-Europa.


Ich möchte den Mitgliedern des Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz, insbesondere dem Berichterstatter Jacques Toubon, dafür danken, dass sie ein beeindruckendes Paket von Empfehlungen und Vorschlägen zusammengestellt haben.

Ik zou graag de leden van de Commissie interne markt en consumentenbescherming, en in het bijzonder de heer Jacques Toubon, willen bedanken voor hun indrukwekkende hoeveelheid aanbevelingen en voorstellen.


Als nächster Punkt folgt die Empfehlung für die zweite Lesung des Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz betreffend den Gemeinsamen Standpunkt des Rates im Hinblick auf den Erlass einer Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung von Nennfüllmengen für Erzeugnisse in Fertigpackungen, zur Aufhebung der Richtlinien 75/106/EWG und 80/232/EWG des Rates und zur Änderung der Richtlinie 76/211/EWG des Rates (13484/1/2006 – C6-0039/2007 – 2004/0248(COD)) (Berichterstatter: Jacques Toubon) (A6-0144/2007).

- Aan de orde is de aanbeveling voor de tweede lezing (A6-0144/2007), door de Commissie interne markt en consumentenbescherming, betreffende het gemeenschappelijk standpunt door de Raad vastgesteld met het oog op de aanneming van de richtlijn van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van regels betreffende nominale hoeveelheden voor voorverpakte producten, tot intrekking van de Richtlijnen 75/106/EEG en 80/232/EEG van de Raad en tot wijziging van Richtlijn 76/211/EEG van de Raad (13484/1/2006 - C6-0039/2007 - 2004/0248(COD)) (Rapporteur: Jacques Toubon).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eine Zusammenfassung der Arbeiten wird vom allgemeinen Berichterstatter präsentiert, dem Schriftsteller und ständigen Sekretär der „Académie royale de langue et de littérature françaises de Belgique“, Jacques de Decker.

De algemeen rapporteur, Jacques de Decker, auteur en permanent secretaris van de "Académie royale de langue et de littérature françaises de Belgique", zal een overzicht van de werkzaamheden presenteren.


In derselben Sitzung bestätigte er die Benennung der Ko-Berichterstatter Jacques Poos (Zypern), Jürgen Schröder (Tschechische Republik), Gunilla Carlsson (Estland), Luís Queiró (Ungarn), Elisabeth Schroedter (Lettland), Ioannis Souladakis (Litauen), Ursula Stenzel (Malta), Jas Gawronski (Polen), Jan Marinus Wiersma (Slowakei), Demetrio Volcic (Slowenien), Geoffrey Van Orden (Bulgarien) und Baroness Nicholson of Winterbourne (Rumänien).

Op dezelfde vergadering bevestigde zij de benoeming van co-rapporteurs Jacques F. Poos (Cyprus), Jurgen Schröder (Tsjechië), Gunilla Carlsson (Estland), Luís Queiró (Hongarije), Elisabeth Schroedter (Letland), Ioannis Souladakis (Litouwen), Ursula Stenzel (Malta), Jas Gawronski (Polen), Jan Marinus Wiersma (Slovakije, Demetrio Volcic (Slovenië), Geoffrey Van Orden (Bulgarije), en Baroness Nicholson of Winterbourne (Roemenië).


« - Herr Jacques Dufrasne wird als effektiver Schriftführer-Berichterstatter bezeichnet ».

« De volgende persoon wordt aangewezen als gewone griffier-verslaggever :




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des berichterstatters jacques' ->

Date index: 2022-06-30
w