Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeitsgesetzgebung
Arbeitsrecht
Arbeitsvertragsrecht
Der normale Zollsatz muss wiederhergestellt werden
Individualarbeitsrecht
Internationales Arbeitsrecht
Kollektivarbeitsrecht
Kollektives Arbeitsrecht
Recht der Berufsausübung
Recht des Arbeitnehmers

Traduction de «des arbeitsrechts muss » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
internationales Arbeitsrecht

internationaal arbeidsrecht


Arbeitsrecht [ Arbeitsgesetzgebung | Recht der Berufsausübung | Recht des Arbeitnehmers ]

arbeidsrecht [ arbeidswetgeving | rechten van de arbeider ]


Kollektivarbeitsrecht | Arbeitsrecht | kollektives Arbeitsrecht

arbeidswetgeving | arbeidsrecht | arbeidsregelgeving


Betrag,der ausgebucht werden muss

bedrag,dat nog niet is afgeboekt


der normale Zollsatz muss wiederhergestellt werden

het normale tarief moet weer worden ingesteld


Betrag,der berichtigt werden muss

bedrag dat nog niet is gecorrigeerd


Arbeitsgesetzgebung | Arbeitsrecht

arbeidsregels | arbeidswetgeving


Arbeitsvertragsrecht | Arbeitsrecht | Individualarbeitsrecht

arbeidsrecht | arbeidswet


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aus den in B.11.4 und B.31 angeführten Gründen gehören die angefochtenen Bestimmungen zum Arbeitsrecht, für das ausschließlich die Föderalbehörde zuständig ist aufgrund von Artikel 6 § 1 VI Absatz 5 Nr. 12 des Sondergesetzes vom 8. August 1980. Die angefochtenen Bestimmungen verletzen nicht die Zuständigkeiten der Regionen auf Ebene der Programme zur Wiederbeschäftigung von nichtbeschäftigten Arbeitsuchenden, da sie nur einen Anspruch auf ein Maßnahmenpaket für Arbeitnehmer mit einem gewissen Dienstalter einführen, wobei ein Teil des Maßnahmenpakets durch eine Outplacementbegleitung verwirklicht werden ...[+++]

Om de redenen vermeld in B.11.4 en in B.31 behoren de bestreden bepalingen tot het arbeidsrecht, waarvoor alleen de federale overheid bevoegd is op grond van artikel 6, § 1, VI, vijfde lid, 12°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980.


Y. in der Erwägung, dass das Arbeitsrecht zwar in den Verantwortungsbereich der Mitgliedstaaten fällt, das Insolvenzrecht jedoch Auswirkungen auf das Arbeitsrecht haben kann, und dass das Thema Insolvenz mit Blick auf die zunehmende Globalisierung und die Wirtschaftskrise aus einer arbeitsrechtlichen Perspektive betrachtet werden muss, da unterschiedliche Definitionen der Begriffe „Beschäftigung“ und „Arbeitnehmer“ in den Mitgliedstaaten nicht dazu führen sollten, dass die Rechte der Arbeitnehmer im Falle einer Insolvenz beeinträchti ...[+++]

Y. overwegende dat het arbeidsrecht weliswaar tot de bevoegdheden van de lidstaten behoort, maar dat het insolventierecht van invloed kan zijn op het arbeidsrecht, en dat in een context van sterkere globalisering en economische crisis het insolventievraagstuk moet worden benaderd uitgaande van het arbeidsrecht, aangezien de verschillende definities van de termen'werkgelegenheid' en „werknemer” in de lidstaten er niet toe moeten leiden dat de rechten van werknemers in geval van insolventie worden afgezwakt; overwegende dat specifieke discussies over insolventie echter geen automatisch voorwendsel moeten zijn voor het vaststellen van arb ...[+++]


« Es ist klar, dass die blosse Streichung des Erfordernisses der Lokalisierung der Beschäftigung in der Flämischen Region Schwierigkeiten bei der Bestimmung dessen, was ein Arbeitnehmer ist, bereiten kann. Muss hierzu das Kriterium des belgischen Arbeitsrechts oder des Arbeitsrechts des tatsächlichen Beschäftigungsortes erfüllt werden?

« Het hoeft geen betoog dat het eenvoudig schrappen van de vereiste van lokalisatie van de tewerkstelling in het Vlaamse Gewest, moeilijkheden kan doen rijzen bij de bepaling van wat een werknemer is : dient hiervoor aan de criteria van het Belgische arbeidsrecht dan wel van het arbeidsrecht van de plaats van effectieve tewerkstelling te worden voldaan ?


Die Modernisierung des Arbeitsrechts muss mit einer aktiven Förderung des Arbeitsmarkts einhergehen.

De modernisering van het arbeidsrecht zou in de eerste plaats gebaseerd moeten zijn op de actieve ondersteuning van de arbeidsmarkt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Modernisierung des Arbeitsrechts muss mit einer aktiven Förderung des Arbeitsmarkts einhergehen.

De modernisering van het arbeidsrecht zou in de eerste plaats gebaseerd moeten zijn op de actieve ondersteuning van de arbeidsmarkt.


Unter Nummer 7 der am 9. Dezember 1989 angenommenen Gemeinschaftscharta der sozialen Grundrechte der Arbeitnehmer heißt es, dass die Verwirklichung des Binnenmarkts zu einer Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen der Arbeitnehmer in der Gemeinschaft führen muss und dass diese Verbesserung, soweit nötig, dazu führen muss, dass bestimmte Bereiche des Arbeitsrechts wie die Verfahren bei Massenentlassungen oder bei Konkursen ausgestaltet werden.

In punt 7 van het Gemeenschapshandvest van de sociale grondrechten van de werknemers, dat op 9 december 1989 is goedgekeurd, wordt gesteld dat de verwezenlijking van de interne markt moet leiden tot een verbetering van de levensstandaard en arbeidsvoorwaarden voor de werknemers in de Gemeenschap en dat daar waar nodig deze verbetering moet leiden tot een verdere ontwikkeling van bepaalde aspecten van de arbeidsreglementering, zoals de procedures inzake collectief ontslag of die in verband met faillissementen.


15. weist darauf hin, dass das moderne Arbeitsrecht die vollständige Umsetzung gemeinschaftlicher und nationaler Rechtsvorschriften zum Verbot von Diskriminierungen auf dem Arbeitsmarkt gewährleisten muss; weist ferner darauf hin, dass das Arbeitsrecht wirksame Mechanismen zur Sicherstellung der Chancengleichheit für alle Arbeitnehmer, d.h. zum Verbot von Diskriminierung im Rahmen von Einstellungsverfahren, zur Schaffung eines Zugangs zu Beförderung und Fortbildung und zu ...[+++]

15. wijst erop dat het moderne arbeidsrecht de volledige uitvoering van de communautaire en nationale wetgevingen tegen discriminatie op de arbeidsmarkt moet garanderen; wijst er voorts op dat het arbeidsrecht effectieve mechanismen moet ondersteunen die alle werkkrachten gelijke kansen waarborgen, dat wil zeggen geen discriminatie bij wervingsprocedures, toegang tot promotie en opleiding en adequate bescherming tegen represailles wanneer mensen hun rechten opeisen;


2. begrüßt die Diskussionen über die Notwendigkeit einer Verbesserung des Arbeitsrechts, um die Herausforderungen des 21. Jahrhunderts zu meistern, was bedeutet, dass Arbeitnehmer und Arbeitgeber gleichermaßen größere Flexibilität brauchen, sowie die Diskussionen über die Notwendigkeit, eine größere Sicherheit als die, mit der Nichtstandard-Beschäftigungsverhältnisse derzeit in Verbindung gebracht werden können, zu bieten und den Schutz der schwächsten Arbeitnehmer zu verbessern, um mehr und bessere Arbeitsplätze und einen größeren so ...[+++]

2. is verheugd over de discussie inzake de noodzaak tot verbetering van het arbeidsrecht om de uitdagingen van de 21e eeuw het hoofd te bieden, wat erop neerkomt dat zowel werkgevers als werknemers meer flexibiliteit willen, alsmede de noodzaak te zorgen voor meer zekerheid dan momenteel wellicht geassocieerd wordt met niet-standaardcontracten en kwetsbare medewerkers beter te beschermen, om meer en betere banen te scheppen en grotere sociale cohesie en zo bij te dragen aan de verwezenlijking van de doelstellingen van de Lissabon-strategie; is van mening dat verbetering van het arbeidsrecht consistent moet zijn met de beginselen van het ...[+++]


Es bestand aus drei Hauptkomponenten: 1) Begrenzung der befristeten Arbeitsverträge auf drei Erneuerungen in Folge (der folgende Vertrag muss unbefristet sein), 2) Beseitigung von Hindernissen für Leiharbeitsfirmen; 3) Anerkennung von befristeten und Zeitarbeitsverträgen von Leiharbeitsagenturen im Arbeitsrecht sowie Einführung eines Mindestschutzes und Mindestlohnes.

Het pakket omvatte drie hoofdelementen: 1) beperking van het aantal achtereenvolgende overeenkomsten voor bepaalde tijd tot drie (waarna een contract voor onbepaalde tijd moest volgen); 2) opheffing van hinderpalen voor uitzendbureaus; en 3) erkenning van overeenkomsten voor bepaalde tijd en uitzendovereenkomsten in de arbeidswet en invoering van een minimumbescherming en minimumlonen voor de betreffende werknemers.


« Die erste Beschäftigung, die unter Einhaltung des Arbeitsrechtes und der gesetzlichen Bestimmungen über den Arbeitsvertrag sowie den Schutz der Vergütung angeboten werden kann, muss ausserdem der persönlichen Situation des Jugendlichen und seinen Fähigkeiten angepasst sein.

« De betrekking die zal worden aangeboden moet aangepast zijn aan de persoonlijke situatie van de jongere en aan zijn mogelijkheden. Bovendien moet ze in overeenstemming zijn met het arbeidsrecht, waaronder de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomst en de bescherming van het loon.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des arbeitsrechts muss' ->

Date index: 2025-05-12
w