Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Einem Vergleich zustimmen
Einen Vergleich annehmen
Vor der Stellung der Eintragung ausdrücklich zustimmen
Zustimmen

Traduction de «des acta zustimmen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


einem Vergleich zustimmen | einen Vergleich annehmen

een gerechtelijk akkoord aanvaarden | instemmen met surseance van betaling


die Ausweitung des sozialen Dialogs über Fragen der Produktivität zustimmen

loonoverleg verbinden met de productiviteit


vor der Stellung der Eintragung ausdrücklich zustimmen

uitdrukkelijk toestemming tot inschrijving geven
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A. in der Erwägung, dass der Bereich gemeinsame Handelspolitik unter die ausschließliche Zuständigkeit der EU fällt, sowie in der Erwägung, dass das Europäische Parlament gemäß dem nunmehr geltenden Vertrag von Lissabon dem Text des ACTA zustimmen muss, bevor es in der EU in Kraft tritt,

A. overwegende dat de EU beschikt over uitsluitende bevoegdheid op het gebied van het gemeenschappelijk handelsbeleid (GHB); overwegende dat het Parlement op grond van de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon zijn instemming moet geven met de tekst van de ACTA-overeenkomst alvorens deze in de Europese Unie in werking kan treden,


34. kommt angesichts der genannten Aspekte und unbeschadet des Urteils des EuGH in dieser Angelegenheit, aber unter Berücksichtigung der Rolle des Parlaments hinsichtlich des Schutzes und der Förderung der Achtung der Grundrechte zu dem Ergebnis, dass die vorgelegte Fassung von ACTA, der das Parlament zustimmen soll, mit den in der Charta verankerten Rechten unvereinbar ist, und fordert den federführenden Ausschuss für internationalen Handel auf, eine ...[+++]

34. komt in het licht van het bovenstaande en zonder vooruit te lopen op de beoordeling van deze kwestie door het HvJ-EU, maar indachtig de rol die het Parlement vervult bij de bescherming en bevordering van de grondrechten, tot de conclusie dat de voorgestelde ACTA, met betrekking waartot het Parlement om toestemming is verzocht, onverenigbaar is met de in het Handvest verankerde rechten, en verzoekt de ten principale bevoegde Commissie internationale handel om het Parlement aan te bevelen niet in te stemmen met de sluiting van de AC ...[+++]


41. weist erneut darauf hin, dass das Europäische Parlament dem ACTA-Übereinkommen zustimmen muss, damit es in Kraft treten kann; fordert die Kommission und den Rat auf, keinen Vorschlag vorzulegen, dass das Übereinkommen vorläufig Anwendung findet, bis das Europäische Parlament seine Zustimmung gegeben hat; macht die Kommission und den Rat nochmals darauf aufmerksam, dass sich das Parlament das Recht vorbehält, seine Zustimmung zum ACTA zu versagen; macht eine mögliche Zustimmung zum ACTA-Übereinkommen von der vollständigen Zusamm ...[+++]

41. wijst er nogmaals op dat de ACTA-overeenkomst instemming van het EP behoeft alvorens in werking te treden; verzoekt de Commissie de Raad geen voorlopige toepassing van de overeenkomst voor te stellen voordat het Europees Parlement heeft ingestemd; wijst de Commissie en de Raad erop dat het Parlement zich het recht voorbehoudt instemming met de ACTA te weigeren; verbindt aan eventuele instemming met de ACTA-overeenkomst de voorwaarde dat naar aanleiding van onderhavige resolutie volledig wordt samengewerkt;


M. in der Erwägung, dass die Bestimmungen des ACTA-Übereinkommens nicht so interpretiert werden dürfen, dass damit ein Präzedenzfall geschaffen wird bzw. gegenwärtig oder in Zukunft vom gemeinschaftlichen Besitzstand abgewichen oder der gemeinschaftliche Besitzstand geändert werden darf, was zu einer Schwächung in Bezug auf den Schutz der Grundrechte in den EU-Rechtsvorschriften führen könnte, und dass die Kommission und der Rat diesem Grundsatz ausdrücklich zustimmen sollten,

M. overwegende dat geen bepaling in ACTA-overeenkomst zodanig mag worden gelezen dat er een precedent wordt geschapen of dat er thans of in de toekomst afwijkingen of wijzigingen van de Gemeenschapswetgeving mogelijk zijn ten gevolge waarvan de bescherming van grondrechten overeenkomstig de EU-wetgeving zou worden afgezwakt, en dat de Commissie en de Raad uitdrukkelijk hun instemming met dit beginsel moeten betuigen,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. in der Erwägung, dass das Europäische Parlament gemäß dem nunmehr geltenden Vertrag von Lissabon dem Text des ACTA-Abkommens zustimmen muss, bevor es in der Europäischen Union in Kraft tritt,

B. overwegende dat het Parlement op grond van de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon zal moeten instemmen met de tekst van de ACTA-overeenkomst alvorens deze in de Europese Unie in werking kan treden,




D'autres ont cherché : einem vergleich zustimmen     einen vergleich annehmen     zustimmen     des acta zustimmen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des acta zustimmen' ->

Date index: 2023-11-13
w