Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abkommen
Abkommen AKP-EG
Abkommen AKP-EU
Abkommen EG-Drittländer
Abkommen EU - Drittstaaten
Abkommen der Europäischen Union
Abkommen mit der EG
Abkommen von Chicago
Abkommen von Lomé
Abkommen über die internationale Zivilluftfahrt
Chicagoer Abkommen
GATS
Internationale Genfer Abkommen
Internationales Abkommen
Lomé-Abkommen
Schengener Abkommen
Unvereinbar
Unvereinbare Maßnahme
Vertrag mit der EG

Traduction de «des abkommens unvereinbar » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Abkommen (EU) [ Abkommen der Europäischen Union | Abkommen EG-Drittländer | Abkommen EU - Drittstaaten | Abkommen mit der EG | internationales Abkommen (EU) | Vertrag mit der EG ]

overeenkomst (EU) [ EG-overeenkomst | EU-overeenkomst | internationale EU-overeenkomst | internationale overeenkomst (EU) | overeenkomst EG-derde landen | overeenkomst EU/derde landen | overeenkomst van de Europese Unie ]


Abkommen von Lomé [ Lomé-Abkommen ]

Conventie van Lomé


Abkommen AKP-EU [ Abkommen AKP-EG ]

ACS-EU-overeenkomst [ ACS-EG-conventie ]


Abkommen zur Durchführung des Artikels 45 Absatz 1 des Zusatzabkommens vom 3. August 1959 in der durch das Abkommen vom 21. Oktober 1971, die Vereinbarung vom 18. Mai 1981 und das Abkommen vom 18. März 1993 geänderten Fassung zu dem Abkommen zwischen den Parteien des Nordatlantikvertrages über die Rechtsstellung ihrer Truppen hinsichtlich der in der Bundesrepublik Deutschland stationierten ausländischen Truppen

Overeenkomst ter uitvoering van artikel 45, eerste lid, van de Aanvullende Overeenkomst van 3 augustus 1959, zoals gewijzigd bij de Overeenkomsten van 21 oktober 1971, 18 mei 1981 en 18 maart 1993, bij het Verdrag tussen de staten die partij zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag nopens de rechtspositie der krijgsmachten, met betrekking tot de in Duitsland gestationeerde buitenlandse krijgsmachten


Abkommen über die internationale Zivilluftfahrt | Abkommen von Chicago | Abkommen von Chikago über die internationale Zivilluftfahrt | Chicagoer Abkommen

Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart | Verdrag van Chicago | Verdrag van Chicago inzake de internationale burgerluchtvaart






Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr (1) | Allgemeines Abkommen über den Handel mit Dienstleistungen (2) [ GATS ]

Algemene Overeenkomst betreffende de handel in diensten [ GATS | AOHD ]




Internationale Genfer Abkommen

Internationale Verdragen van Genève
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Mitgliedstaat verschiebt die Unterzeichnung eines zwischenstaatlichen Abkommens um weitere zwei Monate, wenn die Kommission ihm geantwortet hat, dass das ausgehandelte, aber noch nicht unterzeichnete Abkommen mit dem Unionsrecht oder von der Union abgeschlossenen internationalen Abkommen unvereinbar ist.

De lidstaat schort de ondertekening van een internationale overeenkomst nog twee maanden op indien zij van de Commissie de reactie heeft ontvangen dat de overeenkomst waarover is onderhandeld maar die nog niet is ondertekend, niet verenigbaar is met de Uniewetgeving of met door de Unie gesloten internationale overeenkomsten.


2. Wenn in dem Rechtsgutachten festgestellt wird, dass das ausgehandelte Abkommen mit dem Unionsrecht oder von der Union abgeschlossenen internationalen Abkommen unvereinbar ist, präzisiert die Kommission, worin diese Unvereinbarkeit genau besteht, und gibt Empfehlungen dazu ab, wie sie ausgeräumt werden kann.

2. Indien in het juridische advies wordt vastgesteld dat er sprake is van onverenigbaarheid van de via onderhandelingen tot stand gekomen overeenkomst en de Uniewetgeving alsmede de door de Unie gesloten internationale overeenkomsten, deelt de Commissie mede waaruit deze onverenigbaarheid voortkomt en doet zij aanbevelingen om deze ongedaan te maken.


Nach Auffassung der Kommission sind diese Vorschriften mit dem AEUV und dem EWR-Abkommen unvereinbar, da sie Bürger, Arbeitnehmer und Selbstständige davon abhalten, das in diesen Übereinkünften verankerte Recht auf Freizügigkeit und Niederlassungsfreiheit wahrzunehmen (Artikel 21, 45, 49 AEUV und Artikel 28, 31 EWR-Abkommen).

De Commissie is van mening dat deze wetgeving onverenigbaar is met de Verdragen, omdat zij een belemmering vormt voor het vrije verkeer van personen, werknemers en zelfstandigen, dat bij het EU-recht is gegarandeerd (de artikelen 21, 45 en 49 VWEU en de artikelen 28 en 31 EER).


Die Bestimmungen des Abkommens zwischen der EU und der Republik Moldau werden Vorrang vor jedem dieser bilateralen Abkommen haben, insoweit die Bestimmungen dieser Abkommen unvereinbar mit dem Abkommen zwischen der EU und der Republik Moldau sind.

De bepalingen van de overeenkomst tussen de EU en de Republiek Moldavië hebben voorrang boven al deze bilaterale overeenkomsten, voor zover de bepalingen van deze bilaterale overnameovereenkomsten onverenigbaar zijn met die van de overeenkomst tussen de EU en de Republiek Moldavië.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
47. betont, dass die CIA Bestimmungen der Zivilluftfahrt dazu benutzt hat, um die rechtlichen Bestimmungen für staatliche Flugzeuge zu umgehen, einschließlich jener Flugzeuge, die von Militär und Polizei eingesetzt werden, wie dies im Abkommen von Chicago vorgesehen ist; erinnert daran, dass Artikel 4 des Abkommens von Chicago Folgendes bestimmt: "Jeder Vertragsstaat erklärt sich damit einverstanden, die Zivilluftfahrt nicht für Zwecke zu benutzen, die mit den Zielen dieses Abkommens unvereinbar ...[+++]

47. beklemtoont dat de CIA de regels voor de burgerluchtvaart heeft gebruikt om de uit het Verdrag van Chicago voortvloeiende wettelijke verplichtingen voor staatsluchtvaartuigen, inclusief militaire en politietoestellen, te omzeilen; wijst erop dat artikel 4 van het Verdrag van Chicago als volgt luidt: "Elke verdragsluitende Staat verbindt zich de burgerluchtvaart niet te gebruiken voor doeleinden welke onverenigbaar zijn met de strekking van dit Verdrag".


47. betont, dass die CIA Bestimmungen der Zivilluftfahrt dazu benutzt hat, um die rechtlichen Bestimmungen für staatliche Flugzeuge zu umgehen, einschließlich jener Flugzeuge, die von Militär und Polizei eingesetzt werden, wie dies im Abkommen von Chicago vorgesehen ist; erinnert daran, dass Artikel 4 des Abkommens von Chicago Folgendes bestimmt: "Jeder Vertragsstaat erklärt sich damit einverstanden, die Zivilluftfahrt nicht für Zwecke zu benutzen, die mit den Zielen dieses Abkommens unvereinbar ...[+++]

47. beklemtoont dat de CIA de regels voor de burgerluchtvaart heeft gebruikt om de uit het Verdrag van Chicago voortvloeiende wettelijke verplichtingen voor staatsluchtvaartuigen, inclusief militaire en politietoestellen, te omzeilen; wijst erop dat artikel 4 van het Verdrag van Chicago als volgt luidt: "Elke verdragsluitende Staat verbindt zich de burgerluchtvaart niet te gebruiken voor doeleinden welke onverenigbaar zijn met de strekking van dit Verdrag".


Generalanwalt Tizzano schlägt dem Gerichtshof vor, festzustellen, dass die "Open-sky"-Abkommen hinsichtlich der Flugpreise der Unternehmen der Vereinigten Staaten auf den innergemeinschaftlichen Strecken, der computergesteuerten Buchungssysteme und der Nationalitätenklausel mit dem Gemeinschaftsrecht unvereinbar sind

Advocaat-generaal Tizzano stelt het Hof voor te verklaren dat de "Open sky"-overeenkomsten in strijd zijn met het gemeenschapsrecht op het punt van de tarieven van Amerikaanse luchtvaartmaatschappijen op routes binnen de Gemeenschap, de geautomatiseerde boekingssystemen en de nationaliteitsclausule


- Staatliche Beihilfe C 16/93 (ex NN 42/93) - Beihilfe für Allied Signal Fibers Europe SA - Frankreich - endgültige Entscheidung Die Kommission entschied, daß ein Teil der französischen Beihilfe für Allied Signal Fibers Europe SA mit dem Gemeinsamen Markt und dem EWR-Abkommen unvereinbar ist. Die Beihilfe war für den Bau eines neuen Textilwerks in Lothringen bestimmt. Dort sollen in einem Pôle européen de développement jährlich 19.000 t hochfester Polyester- Filament-Garne hergestellt werden.

- Steunmaatregel nr. C 16/93 (ex NN 42/93) - Steun aan Allied Signal Fibers Europe S.A. - Frankrijk - Eindbeschikking De Commissie heeft besloten dat een gedeelte van de steun die de Franse regering aan Allied Signal Fibers Europe S.A. voor de nieuwe eenheid voor de produktie van sterke polyestergarens (19.000 ton per jaar) in het departement Meurthe-et-Moselle in de Europese ontwikkelingskern heeft toegekend, onverenigbaar is met de gemeenschappelijke markt en, derhalve, met de werking van de EER-Overeenkomst.


Die Kommission hatte Beihilfen für Investitionen im Pôle européen de développement genehmigt. Die Obergrenze hierfür lag bei 30 % des Nettosubventionsäquivalents der förderfähigen Investitionen, es durften also Beihilfen in Höhe von 133.718.000 FF gewährt werden. 1 ABl. Nr. C 183 vom 11.07.87, S. 4 - Die restlichen 26.282.000 FF für die Kunstfaserherstellung waren jedoch nicht mit dem Gemeinschaftsrahmen 1987-1989 zu vereinbaren und unvereinbar mit dem Gemeinsamen Markt und dem EWR-Abkommen.

In overeenstemming met de goedkeuring van de Commissie voor steunverlening aan investeringen in de Europese ontwikkelingskern, waarbij steun tot maximaal 30 % netto-subsidie-equivalent kan worden toegekend aan investeringen die daarvoor in aanmerking komen, zou een steunbedrag van in totaal 133.718.000 FF voor deze activiteiten kunnen worden toegekend (1) PB C 183 van 11 juli 1987, blz. 4 - Het resterende steunbedrag, in totaal 26.282.000 FF, voor de synthetische-vezelproduktie, is echter niet in overeenstemming met de code voor 1987-1 ...[+++]


Demnach wären die Bürgschaftszusagen unvereinbar mit dem Gemeinsamen Markt und dem EWR-Abkommen.

De leninggaranties lijken bijgevolg niet verenigbaar te zijn met de gemeenschappelijke markt en met de werking van de EER-Overeenkomst.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des abkommens unvereinbar' ->

Date index: 2024-03-04
w